학습 자료실

 

외국어

번역

여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 2555      
여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

It is not often realized that women held a high place in southern European societies in the 10th and 11th centuries. As a wife, the woman was protected by the setting up of a dowry or decimum. Admittedly, the purpose of this was to protect her against the risk of desertion, but in reality its function in the social and family life of the time was much more important. The decimum was the wife's right to receive a tenth of all her husband's property. The wife had the right to withhold consent, in all transactions the husband would make. And more than just a right: the documents show that she enjoyed a real power of decision, equal to that of her husband. In no case do the documents indicate any degree of difference in the legal status of husband and wife.

The wife shared in the management of her husband's personal property, but the opposite was not always true. Women seemed perfectly prepared to defend their own inheritance against husbands who tired to exceed their rights, and on occasion they showed a fine fighting spirit. A case in point is that of Maria Vivas, a Catalan woman of Barcelona. Having agreed with her husband Miro to sell a field she had inherited, for the needs of the household, she insisted on compensation. None being offered, she succeeded in drgging her husband to the scribe to have a contract duly drawn up assigning her a piece of land from Miro's personal inheritance. The unfortunate husband was obliged to agree, as the contract says, “for the sake of peace.” Either through the dowry or through being hot-tempered, the Catalan wife knew how to win herself, within the context of the family, a powerful economic position.

주제

10∼11세기에 남부유럽의 여성들이 가정에서 누렸던 지위와 경제적 권리

해석

【Paragraph 1】

It is not often realized that women held a high place in southern European societies in the 10th and 11th centuries.

남부유럽사회에서 10∼11세기에 여성들이 높은 지위를 차지하고 있었다는 사실은 잘 인식되어 있지 않다.

※ hold a high place 높은 지위를 차지하다

As a wife, the woman was protected by the setting up of a dowry or decimum.

부인으로서, 여자는 결혼지참금이나 decimum을 지급받음으로써 보호받았다.

※ set up 공급하다

※ dowry [dáuri] = dower

※ dower [dáuər]

①【법률】과부산(寡婦産) [망부의 유산중에서 과부가 받는 몫]

② 신부 지참금(물, 재산)

③ 천부의 재능, 자질

※ decimum 부인이 남편재산의 10분지 1을 받도록 되어 있는 권리

Admittedly, the purpose of this was to protect her against the risk of desertion, but in reality its function in the social and family life of the time was much more important.

분명히 이것의 목적은 부인을 유기의 위험으로부터 보호하려는 것이었다. 그러나 실제로 그 당시의 가족생활과 사회생활에 있어서 그것(decimum)의 기능은 훨씬 더 중요했다.

※ admittedly [ədmítidli]

진실이라고 인정되어, 명백히, 자인한 바와 같이, 고백한 대로

※ desertion [diz:rʃ(ə)n]

① 버리기, 유기(abandonment)

② 버려진 상태, 황폐

③【법률】유기;【군대】탈영, 탈주

The decimum was the wife's right to receive a tenth of all her husband's property.

decimum이란 그녀 남편의 전재산의 10분의 1을 받을 수 있는 부인의 권리였다.

The wife had the right to withhold consent, in all transactions the husband would make.

부인은 남편이 행하는 모든 거래에서 승낙을 보유할 권리를 가지고 있었다.

※ withhold [wiθhóuld]

① ∼을 말리다, 억제하다

ex) What withheld him from making the attempt?

왜 그는 그 기도를 보류했을까?

② ∼을 주는 것을 보류하다, 허락하지 않다

ex-1) withhold one's payment 지불을 보류하다

ex-2) withhold one's consent 승낙을 보류하다

ex-3) withhold an important fact from a person

남에게 중대한 사실을 알리지 않다

※ consent [kənsént]

① 동의(assent), 묵인(acquiescence), 허가(permission)

ex-1) give one's consent to N ∼에 동의하다

ex-2) refuse one's consent to N ∼을 거부하다

ex-3) the age of consent【법률】승낙 연령[결혼 따위를 승낙할 수 있는 연령]

ex-4) obtain a person's consent 동의를 얻다

ex-5) withhold one's consent 동의를 보류하다

ex-6) by his express consent 그의 명확한 승낙을 받고

ex-7) at the mutual consent 상호간의 합의로

ex-8) with or without consent 승낙이 있건 없건

ex-9) cannot move hand or foot without the consent of

∼의 허가 없이는 꼼짝도 못하다

ex-10) Silence gives consent.【속담】침묵은 승낙의 뜻.

② [감정․의견 따위의] 일치

ex-1) with one consent 이구동성으로, 만장일치로

= by one consent

ex-2) He was chosen by general consent. 그는 만장일치로 선출되었다.

= He was chosen by common consent.

※ transaction [trænskʃ(ə)n]

① [업무의] 처리; 취급, 절충

② (종종 transactions) 거래(business); 매매

ex-1) cash transactions 현금 거래

ex-2) service transactions 서비스업의 업무 제공

③ (transactions) 학술 협회의 회보; 보고서, 기요(紀要); 의사록

④【법률】화해, 시담(示談)

And more than just a right: the documents show that she enjoyed a real power of decision, equal to that of her husband.

그리고 단순한 권리이상으로 남편과 동등한 실질적인 결정권을 누렸다는 것이 문서에 나타난다.

In no case do the documents indicate any degree of difference in the legal status of husband and wife.

어떤 경우에 있어서도 이들 법률문서는 남편과 아내의 법적지위에 있어서 결코 조금의 차이도 보여주지 않고 있다.

【Paragraph 2】

The wife shared in the management of her husband's personal property, but the opposite was not always true.

부인은 남편의 사(私)적인 재산을 관리하는 일에 관여했다. 그러나 그 역이 언제나 들어맞는 것은 아니었다.

Women seemed perfectly prepared to defend their own inheritance against husbands who tired to exceed their rights, and on occasion they showed a fine fighting spirit.

여자들은 월권을 행사하려는 남편에 대항하여 그들자신의 유산을 지킬 철저한 준비가 되어 있는 것처럼 보였다. 그리고 때때로 당당히 싸울 태도까지도 보여 주었다.

※ on occasion 때때로

A case in point is that of Maria Vivas, a Catalan woman of Barcelona.

적절한 경우가 바르셀로나에 살던 카탈란 여인 마리아 비바스의 경우이다.

※ in point 적절한

Having agreed with her husband Miro to sell a field she had inherited, for the needs of the household, she insisted on compensation.

가계의 필요상 그녀가 상속받은 밭을 팔겠다고 남편 마리오에게 동의한 후에 그녀는 보상을 고집했다.

None being offered, she succeeded in drgging her husband to the scribe to have a contract duly drawn up assigning her a piece of land from Miro's personal inheritance.

아무것도 받지 못하자 그녀는 남편을 강요하여 대서방에 끌고 가서 마리오의 개인 유산으로부터 토지의 일부를 그녀에게 할당한다는 계약서를 정식으로 작성케 했다.

※ drag [dræg]

① [무거운 물건]을 끌다; [무거운 듯이 천천히] ∼을 질질 끌고가다

ex) The ship drags her anchor. 닻을 끌고가다[배가 닻을 내린 채 물살에 밀려가다]

② [그물ㆍ닻으로] [물밑]을 뒤지다, 훑다

ex) drag a pond for fish 물고기를 잡으려고 못을 훑다

③ [쟁기 따위로] [밭]을 고르다

ex) drag a field 밭을 쟁기질하다

④ [바퀴]에 받침을 괴다

⑤【구어】[엉뚱한 문제ㆍ일]을 들고 나오다, 꺼내다【in】

ex) Whatever we are talking about, you drag in the subject.

무슨 이야기를 우리가 하고 있건 자네는 그 이야기를 들고나온다.

⑥ [일ㆍ시간 따위]를 질질 끌다【on․out】

ex) His stubbornness dragged the discussion out for hours.

그의 고집 때문에 토론이 여러 시간 걸렸다.

⑦ [담배]를 깊이 들이마시다

⑧【속어】∼에 싫증나게 하다

※ scribe [skraib]

① 필기하는 사람, 필경사

② 달필가(penman)

③ 문인, 신문 기자, 저작자

④【성서】유대의 율법학자

※ duly [d(j)ú:li]

① 바르게, 정당하게(rightfully), 적절히(properly), 어울리게(fitly)

ex) his honor duly won 당연히 얻은 그의 명예

② 마침 알맞게; 시간대로(punctually)

③ 충분히(adequately)

ex) a duly considered plan 충분히 생각한 계획

※ draw up (문서를) 작성하다

The unfortunate husband was obliged to agree, as the contract says, “for the sake of peace.”

이 불행한 남편은 계약서에 써 있는 대로 “평화를 위하여” 동의하지 않을 수 없었다.

Either through the dowry or through being hot-tempered, the Catalan wife knew how to win herself, within the context of the family, a powerful economic position.

결혼지참금을 통해서든 아니면 성급한 기질을 통해서든 카탈란 부인은 가정의 테두리내에서 강력한 졍제적 지위를 얻는 방법을 알았다.

※ hot-tempered [háttémpərd] 성급한

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19807
526 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3582
525 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3293
524 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3241
523 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2818
522 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2731
521 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2719
520 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2672
519 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2622
518 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2588
517 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2555
516 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2549
515 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2497
514 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2404
513 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2322
512 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2282
511 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
510 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2165
509 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2141
508 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2136
507 중문 우리 미국인들은 야행성 국민이다. [영문 해석 중문 137] 소장 2013/01/21 2117
506 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2089
505 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2067
504 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2042
503 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2023
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0