학습 자료실

 

외국어

번역

이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 2623      
이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Historians generally agree that the English alphabet descended from ancient Egyptian hieroglyphics, or “sacred writings,” that were first recorded by priests more than 5,000 years ago. Hieroglyphics are pictures carved in stone or inscribed on papyrus. For centuries after Egypt's decline, explorers who discovered hieroglyphic carvings in Egypt were mystified as to their meaning. But in 1799 an officer in Napoleon's army discovered near the Egyptian village of Roseta a smooth, thick black stone covered with carvings that were divided into three separate sections. One section was a historical account in Greek, one was in hieroglyphics, and one was in demotics or simplified hieroglyphics. The Greek account said that it was exactly the same as the Egyptian writing and this finding enabled scholars to decipher the mysterious ancient carvings.
 
 


 


 

주제

1799년 Roseta stone의 발견으로 고대 이집트 상형문자의 해독이 가능하게 됨

해석

Historians generally agree that the English alphabet descended from ancient Egyptian hieroglyphics, or “sacred writings,” that were first recorded by priests more than 5,000 years ago.

역사가들은 대개 영어의 알파벳가 5000여년전 성직자들에 의해 최초로 기록된 고대 이집트의 상형문자 또는 “성스러운 글”로부터 내려왔다는 데에 의견을 같이한다.

※ historian [histó:riən]

① 역사가, 사학 전공자

② 연대기(年代記) 작가 (chronicler)

※ descend [disénd]

[칭호ㆍ토지ㆍ성질 따위가] 전해지다;【드물게】[사람이 ∼의] 계통을 잇다【from】

(※ 보통 숙어 be descended from으로 쓰인다.)

ex) The estate descends from father to son.

그 땅은 아버지에게서 아들로 이어진다.

※ Egyptian [iʤípʃ(ə)n]

① 이집트의; 이집트 사람(말)의

② 이집트 사람

③ 이집트말 [고대 이집트의 햄어(語)]

※ heiroglyph [háiərəglìf]

상형 문자, 히에로글리프, 상형 문자와 비슷한 것.

※ hieroglyphic [hàiərəglífik]

【형용사】

① [특히 고대 이집트] 상형 문자의, 그림 문자의

ex) a hieroglyphic character 상형 문자

② 상형 문자로 쓴

③ 판독하기 어려운

【명사】

① = hieroglyph

② (보통 hieroglyphics) 상형 문자 표기법; 상형 문자의 문서

③ 비밀 문자

④ (hieroglyphics) 판독하기 어려운 문서 (문자)

※ sacred [séikrid]

① 신성한, 신께 바쳐진

ex-1) a sacred building 신전(神殿)

ex-2) a sacred edifice 교회 건물

② 종교의, 종교적인

ex-1) a sacred history 성서에 기록된 역사

ex-2) a sacred number [종교상의] 성수(聖數) [7따위]

ex-3) sacred music 종교 음악

③ [신ㆍ사람ㆍ목적 등에] 바쳐진, 헌정된 (dedicated)【to N】

ex) a monument sacred to the memory of the Unknown Soldiers

무명 용사에 바쳐진 기념비

④ 신에게 봉사하는; 신성시되는; 신성(神聖) 불가침의

ex-1) sacred rights 침해할 수 없는 권리

ex-2) His most Sacred Majesty 폐하 [옛날 영국의 왕ㆍ여왕의 존칭]

= Her most Sacred Majesty

= Your most Sacred Majesty

ex-3) Snakes are held sacred in some part of Africa.

아프리카의 어느 지역에서는 뱀이 신성시되고 있다.

※ sacred writings 성스러운 글

※ priest [pri:st]

[일반적으로] 성직자 [신관(神官), 승려 등.]

Hieroglyphics are pictures carved in stone or inscribed on papyrus.

상형문자는 돌에 조각되거나 파피루스(종이)위에 그려진 그림들이다.

※ carve [ka:rv]

[나무ㆍ돌 따위]를 새기다, 조각하다, 새겨서 ∼을 만들다

ex-1) carve stone for a statue 돌을 새겨서 상(像)을 만들다

ex-2) carve wood for a statue 나무를 새겨서 상(像)을 만들다

ex-3) carve marble into a statue 대리석으로 상을 새기다

※ inscribe [inskráib]

[문자ㆍ기호 따위]를 쓰다, [비석 따위]에 적다, 새기다 (engrave)

ex-1) inscribe one's name in a book 책에 이름을 적다

ex-2) inscribe one's name in a page 페이지에 이름을 적다

ex-3) inscribe the monument with the poet's name and one of his poems

기념비에 시인의 이름과 그의 시 한 편을 새기다

※ papyrus [pəpáirəs]

① 파피루스 [고대 이집트 등지에서 제지 원료로 썼던 식물]

② 파피루스 종이

③ [보통 papyri] 파피루스 사본(고문서).

For centuries after Egypt's decline, explorers who discovered hieroglyphic carvings in Egypt were mystified as to their meaning.

이집트의 쇠퇴후 수세기동안 이집트에서 상형문자가 새겨져 있는 것들을 발견한 탐험가들은 상형문자의 의미에 대해 어리둥절하였다.

※ carving [ká:rviŋ]

① 조각[술]

② 조각물

※ hieroglyphic carvings 상형문자가 새겨져 있는 것들

※ mystify [místifài]

① ∼의 마음을 혼미하게 하다, 당혹시키다 (bewilder), 얼떨떨하게 만들다

② ∼을 신비화하다, 불가해하게 만들다

※ as to N

∼에 관해서 (concerning)

ex) I am not sure as to when he is coming here.

그가 언제 여기에 오는지는 확실치 않다.

※ as for

∼에 관해서는 (concerning), ∼은 어떤가 하면

ex-1) As for me, I am against the plan.

다른 사람들이야 어떻든, 나는 그 계획에 반대다.

ex-2) As for that man, I never hope to see him again.

다른 사람이라면 몰라도 저 자와는 두번 다시 만나고 싶지 않다.

※ as toㆍas for

① 문장 첫머리에서는 as for도 as to도 거의 구별없이 쓰이지만,

as for 쪽이 약간 강하고,

때로는 무관심이나 경멸의 뜻을 내포하는 일도 있다.

② 문장 중의 특정한 어구에 관련되는 경우에는 as to 만을 쓴다.

But in 1799 an officer in Napoleon's army discovered near the Egyptian village of Roseta a smooth, thick black stone covered with carvings that were divided into three separate sections.

그러나 1799년에 나폴레옹 군대중의 한 장교가 로제스타라는 이집트 마을에서 세 개의 다른 부분으로 나뉘어 새겨져 있는 매끈하고 두꺼운 검은 돌 하나를 발견했다.

※ Napoleon [nəpóul(i)ən] Bonaparte

나폴레옹 1세 (Napoleon I), 나폴레옹 보나파르트 (1769-1821) [프랑스 황제 (1804-15)].

※ Rosetta [ro(u)zétə]

로제타 [이집트 북부의 도시]

※ the Rosetta stone

로제타석(石) [1799년 Rosetta 근처에서 발견된 돌조각. 고대 이집트의 상형문자․속자(俗字)

및 그리스 문자 등 3가지 문자로 비문이 새겨져 있어 고대 이집트 문자 해독의 첫 실마리가

되었다.]

※ the Egyptian village of Rosetta 로제타라는 이집트 마을

One section was a historical account in Greek, one was in hieroglyphics, and one was in demotics or simplified hieroglyphics.

한 분분은 희랍어로, 또 한 부분은 상형문자로 그리고 다른 한 부분은 민용문자 혹은 간략화된 상형문자로 쓰여진 역사적인 이야기였다.

※ account [əkáunt]

[구두(口頭)ㆍ문장에 의한] 설명[서]; 보고[서], 기사, 이야기

ex-1) an account of one's trip 여행 이야기(설명)

ex-2) news accounts 신문 기사

ex-3) give a short account of ∼을 간단히 설명(보고)하다

※ demotic [di(:)mátik]

【형용사】

① 민중의, 일반 대중의 (popular)

② [고대 이집트의] 민용(民用) 문자의

【명사】

현대 그리스어 (Romaic)

※ simplify [símplifài]

∼을 간단히 하다, 단순화하다, 쉽게 하다

The Greek account said that it was exactly the same as the Egyptian writing and this finding enabled scholars to decipher the mysterious ancient carvings.

희랍어로 쓰여진 이야기는 그것이 이집트 글로 된 것과 꼭같은 것이라고 말하고 있으며 이 발견이 학자들로 하여금 신비한 고대문자를 해독하는 것을 가능하게 하였다.

※ decipher [disáifər]

① [암호문 따위]를 해독하다, 번역하다

② [불명료ㆍ난해한 문자]를 판독하다

ex) decipher an old manuscript 고문서를 판독하다

※ mysterious [mistí(:)riəs]

① 신비로운

② 분명치 않은, 모호한; 불가사의한, 불가해한 (inexplicable)

③ 수수께끼 같은, 수상한, 까닭이 있을 듯한

ex) a mysterious smile 수수께끼 같은 미소

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19807
526 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3583
525 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3294
524 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3241
523 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2819
522 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2731
521 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2720
520 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2672
519 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2623
518 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2588
517 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2555
516 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2549
515 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2498
514 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2405
513 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2323
512 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2284
511 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
510 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2165
509 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2142
508 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2137
507 중문 우리 미국인들은 야행성 국민이다. [영문 해석 중문 137] 소장 2013/01/21 2118
506 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2089
505 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2067
504 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2043
503 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2023
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_dp2n659ehf6iajpgr5027ljis7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0