학습 자료실

 

외국어

번역

조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 2497      
조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

A unique device the sculptor Marisol Escobar manipulated to perfection was the introduction of photographs, drawings, and plastr casts of her own face and body into her environments. At first she used herself as a model because she did a lot of her work late at night and no one else was availbale, but quickly enough the potential of studied narcissism for infecting melancholy or enigmatic surrealist notes into her art dawned on her. Illustrations of Marisol on Marisol range from Baby Boy and Baby Girl, in which monstrous toddlers (each more than seven feet high) display tiny Marisol dolls, to The Party, her apotheosis of multiple selves. In this room-filling installation there are 15 figures, all bearing Marisol's features, as if their creator were the ultimate assemblage of found object. (Although Mariso's hand exempted no one, a repeated target seemed to be inanites in many women's lives, perhaps an oblique reference to the kind of existence her mother led, but also a sharp insight into untenable social situations.)

Between 1960 and 1964, a succession of single figures and elaborate tableaux poured forth from Marisol's studio, each more surprising than the last. Important exhibitions followed. Most notably, she was invited to be in the Museum of Modern Art's (MOMA's) definitive “Art of Assemblage”(1961), which conferred respectability on her technique. She also participated in a show at MOMA, where she had a traffic-stopping room of her own. Between 1962 and 1964 MOMA, the Whitney Museum, and Albright-Knox all acquired pieces for their permanent collections.

주제

조각가 마리솔은 자기자신을 모델로 하여 독특한 예술작품을 창작했다.

해석

【Paragraph 1】

A unique device the sculptor Marisol Escobar manipulated to perfection was the introduction of photographs, drawings, and plastr casts of her own face and body into her environments.

조각가 마리솔 에스코바가 손으로 조각하여 완성시킨 하나의 독특한 조각물(예술작품)은 자기자신이 얼굴과 몸의 사진들과, 그림들과, 석고상들을 자기의 환경속에 도입한 것이었다.

※ unique 유일한, 독특한

※ manipulate [mənípjulèit]

① [기계 따위]를 잘 다루다, 조작(操作)하다

ex) manipulate levers 지레를 조작하다

② [사람]을 조종하다, 끌고 다니다; [시장ㆍ여론 따위]를 부정한 수단으로 조작하다

ex-1) manipulate voting 투표를 조작하다

ex-2) manipulate the market 시장 가격을 조작하다

③ [수자․장부 따위]를 속이다, 조작하다

ex) He manipulated the account to conceal his theft.

그는 자기의 도둑질을 감추기 위해 계정을 속였다.

※ perfection [pərfékʃ(ə)n]

① 완성, 마무리

ex) bring a work to perfection 일을 완성하다

② 완전, 완벽, 극치; 원숙, 숙달

ex-1) attain perfection 완전의 경지에 달하다

=reach perfection

ex-2) come to perfection 완숙해지다

③ 완전한 사람(것), 전형(典型)

④ (perfections) 기예(技藝), 교양 (accomplishment)

※ manipulate to perfection ∼을 손으로 조각하여 완성시키다

※ plster [plstər]

① 회반죽, 벽토

② [분말] 석고, 소석고(燒石膏) (plaster of Paris)

ex) a plaster bust 석고 흉상

③【약】고약

ex) an adhesive plaster 반창고

= an sticking plaster

※ plaster cast

① 석고상(모형)

②【의학】깁스[붕대]

At first she used herself as a model because she did a lot of her work late at night and no one else was availbale, but quickly enough the potential of studied narcissism for infecting melancholy or enigmatic surrealist notes into her art dawned on her.

처음에, 그녀는 밤 늦게 많은 작업을 했으며, 다른 사람을 구할 수가 없었기 때문에 자기자신을 하나의 모델로 이용했다. 그러나 곧, 우울하거나 이해하지 못할 초현실주의적 특징을 그녀의 작품속에 주입시키려는 계획된 자기도취의 가능성이 그녀에게 점점 뚜렷해졌다.

※ At first S + V, but S' + V'.

처음에는 ∼하다. 그러나 ∼하다.

※ potential 잠재력, 가능성

※ studied [stdid]

① 의도적인, 고의의, 계획적인, 일부러 하는

ex) a studied laugh 억지웃음

② 숙고된

※ narcissism [ná:rsisìz(ə)m]

【심리】자기 도취증, 자기 연모(戀慕), 나르시시즘[자기의 육체적ㆍ정신적 특성에 성적 만족을

느끼는 발달 단계]

※ infect [infékt]

[성질ㆍ성격ㆍ상태 따위에 대하여] ∼을 악에 물들게 하다(contaminate),

[나쁜 의미로] 젖어들게 하다

ex) infect a person with a radical idea 남에게 과격한 사상을 불어 넣다

※ melancholy [mélənkàli]

① 우울, 울적함, 우울증, 의기소침(depression)

② 깊은 명상

※ enigmatic [ènigmtik]

수수께끼 같은, 불가해한, 정체를 알 수 없는

※ surrealist [sərí:əlist]

① 초현실주의자

② 초현실주의의

※ note 특생, 특징

※ dawn [dɔ:n]

① [날이] 새다, 밝아지다

ex) It dawns. 날이 샌다.

= The day dawns.

= The morning dawns.

② [재능ㆍ문화 따위가] 나타나기(싹트기) 시작하다, 발달하기 시작하다

ex) Her genius for music dawned.

그녀의 음악 재질이 싹트기 시작했다.

③ ∼가 점점 분명해지다, 깨닫기 시작하다【on/upon】

ex-1) It dawned on him that S + V

∼라는 것을 그가 알게 되었다

ex-2) The truth gradually dawned upon my mind.

나는 진상을 점점 알게 되었다.

Illustrations of Marisol on Marisol range from Baby Boy and Baby Girl, in which monstrous toddlers (each more than seven feet high) display tiny Marisol dolls, to The Party, her apotheosis of multiple selves.

마리솔을 모델로 한 마리솔의 작품들은, 걸음마하는 거대한 어린이들 (이들은 가각 7피트 이상이나 되는데)이 아주 작은 마리솔 인형들을 자랑하고 있는 작품인 Baby Boy와 Baby Girl의 작품을 위시하여, 그녀의 다양한 자아의 신격화인 The Party에 이르기까지, 광범위하게 걸쳐있다.

※ illustration [ìləstréiʃ(ə)n]

① 삽화, 설명도

② [설명하기 위한]실례, 예도(例圖)

③ 설명 (explanation), 예해(例解), 도해, 예증

※ range [reinʤ]

[사상ㆍ연구ㆍ화제 등의 범위가] ∼에 걸치다, 미치다

ex) His studies range over many subjects.

그의 연구는 많은 문제에 걸쳐 있다.

※ monstrous [mánstrəs]

① 거대한(huge)

ex-1) a monstrous ox 거대한 소

ex-2) a monstrous sum 엄청난 금액

② 무서운, 소름 끼치는(outrageous); 극악 무도한; 어처구니 없는

③ 기괴한, 기형의

④ 괴물, 도깨비(monster)

※ toddler [tádlər]

[유아처럼] 아장아장 걷는 사람, 아장아장 걷는(걸음을 시작한) 유아 [1-3세를 말한다];

빈들빈들 거니는 사람.

※ tiny [táini]

자그마한, 조그마한(wee), 아주 작은

ex) a tiny little boy 아주 작은 아이, 꼬마

※ apotheosis [əpàθióusis]

① 신으로 모시기, 신격화 (deification)

② 영광을 찬송, 찬양(glorification)

③ 이상, 이상적인 것(사람)

※ her apotheosis of multiple selves 그녀의 다양한 자아의 신격화

In this room-filling installation there are 15 figures, all bearing Marisol's features, as if their creator were the ultimate assemblage of found object. (Although Mariso's hand exempted no one, a repeated target seemed to be inanites in many women's lives, perhaps an oblique reference to the kind of existence her mother led, but also a sharp insight into untenable social situations.)

이들 방을 가득 채우고 있는 작품들 중에는 15개의 조상(조각품)들이 있는데, 그들은 마치 그들의 조각가가 가치있는 미술품들의 궁극적인 집합인 것처럼, 모두 다 마리솔의 용모를 지니고 있다. (비록 마리솔의 손에서는 어느 하나도 예외가 아니었지만, 바본되는 목표(작품)는 하나하나가 많은 여성의 생활속에 있는 공허험(허무함)이었던 것처럼 보인다. 아마도 그것은 그녀의 어머니가 살아온 것 같은 그런 종류의 생존에 대한 간접적 표현이며, 또한 적응해 나갈 수 없는 사회정세에 대한 예리한 통찰력이었을 것이다.)

※ room-filling 방을 가득 채우고 있는

※ installation [ìnstəléiʃ(ə)n]

① [기계ㆍ기구 따위의] 설치, 장치; [설치된] 설비, 장치

ex) a heating installation 난방 장치

② 임명, 임관, 취임

③【군사】군사 시설[기지ㆍ양영 진지 따위]

※ ultimate [ltimit]

① 최후의, 끝장의, 최종의; 궁극적인, 결정적인

ex-1) one's ultimate goal 사람의 최종 목적

ex-2) the ultimate weapon 궁극 병기 [원폭․수폭 따위]

② 근본적인, 기본적인, 근원적인(basic)

ex) ultimate principles 근본 원리

③ 가장 먼, 가장 떨어진

ex) to the ultimate ends of the earth 땅 끝까지

④ 극한의, 최대의 (maximum)

※ assemblage [əsémbliʤ]

① 회중(會衆), 집단

② 집합, 집회(assembly)

ex) a brilliant assemblage 명사들의 모임

③ [기계 등의 부품의] 조립

④【음악】회음(回音) (turn)

⑤ 어셈블리지 [물건의 단편을 그러모아 만든 예술과 그 작품]

※ found object 우연히 발견된 가치있는 미술품

※ exempt [egzém(p)t]

∼을 면제하다

ex) exempt a person from military service

남의 병역을 면제하다

※ a repeated target 반복되는 목표(작품)

※ inanity [inniti]

① 우둔, 어리석음(silliness)

② 공허한 언동

③ 공허, 비어 있음(emptiness)

※ oblique [əblí:k]

간접의, 완곡한

ex) oblique hints 완곡한(에두른) 암시

※ reference [réfərəns]

언급, 논급 (allusion)【to N】

ex-1) make (a) reference to a previous conversation

앞서의 대화에 언급하다

ex-2) No reference was made to the matter in this book.

이 책에는 그 건에 관해서 아무 것도 언급되어 있지 않았다.

※ untenable [ʌnténəbl]

① 옹호할 수 없는, 지지할 수 없는

② [집 따위가] 거주할 수 없는

※ untenable social situations 적응해 나갈 수 없는 사회정세

【Paragraph 2】

Between 1960 and 1964, a succession of single figures and elaborate tableaux poured forth from Marisol's studio, each more surprising than the last.

1960년과 1964년 사이에, 일련의 단일 조각품들과 정교한 그림들이 마리솔의 스튜디오(작업실)에서 쏟아져 나왔다. 각기 작품들은 그 다음 작품들보다 더 놀라운 것들이었다.

※ elaborate [ilbərit]

정성들인, 공들인, 잔손질이 많이 간, 정교한

ex) elaborate preparations 정성들인 준비

※ elaborateㆍlaboredㆍstudied

elaborate

미세한 점까지 대단한(때로는 과다한) 주의를 쏟은

ex) an elaborate 공들인 스케쥴

labored

과도한, 종종 장시간의 노력을 기울인

ex) a labored choice of words 무리하게 애쓴 어구 선택

studied

미리 결과를 생각해서 의도한

ex) a studied smile [효과를 계산한] 거짓 웃음


※ elaborate [ilbərèit]

① ∼을 공들여 만들다, 정성들여 끝내다, 정밀하게 고안(작성)하다, ∼을 한층 더 다듬다;

문장 따위를 퇴고(推敲)하다, 상세하게 하다

ex) elaborate a theory 이론을 정밀하게 마무르다

② ∼을 고심(노력)해서 만들다, 부지런히(힘들여) 만들어 내다

※ tableau[tblou]-tableaux[tblouz]

① 그림; 그림 같은 묘사

② = tableau vivant

③ 극적 장면

※ tableau vivant [tablo vivấ]

【프랑스】(=living picture) 활인화(活人畵)

Important exhibitions followed.

Most notably, she was invited to be in the Museum of Modern Art's (MOMA's) definitive “Art of Assemblage”(1961), which conferred respectability on her technique.

그 중에서도 특히, 그녀는 현대 미술관 (MOMA)이 주최하는 결정적인 “Assemblage 예술작품전” (1961년 개최된)에 초대되었다. 그리고 그 전시회는 그녀의 솜씨에 대하여 존경하게 되었다.

※ the Museum of Modern Art 현대 미술관

※ definitive [difínitiv]

① 결정적인, 최종적인(final)

ex) a definitive answer 최종적 회답

② [텍스트ㆍ연구 따위가] 가장 믿을 수 있는; 가장 권위있는

ex) a definitive biography of Shakespeare 셰익스피어의 가장 권위있는 전기

③ 한정적인, 명확히 하는

④【생리】완전 형태를 가진

※ confer [kənf:r]

∼을 수여하다, 주다【O on】

ex) confer a favor upon a person 남에게 호의를 베풀다, 총애하다, 편역들다

※ confer respectability on ∼에 대하여 존경하게 되다

She also participated in a show at MOMA, where she had a traffic-stopping room of her own.

그녀는 또한 1963년 MOMA가 개최하는 전시회에 참가했다. 그런데 그곳에서 그녀는 차량이 주차할 수 있는 곳에 자기의 전시회를 가졌다.

※ a traffic-stopping room 차량이 주차할 수 있는 곳

거리에 구경거리가 생겼을 때 차량들이 멈추어서 교통체증을 일으키는 데서 비롯된 어구

【따라서 이 글에서는 Marisol의 작품이 전시된 방이 특히 인기를 끌었다는 뜻이 됨.】

Between 1962 and 1964 MOMA, the Whitney Museum, and Albright-Knox all acquired pieces for their permanent collections.

1962년과 1964년의 MOMA 전시회기간에 휘트니 박물관과 Albright-Knox는 모두 영구적인 미술 소장품을 위해 그녀의 작품들을 입수했다.

※ acquire pieces 작품들을 입수하다


※ a traffic-stopping room 차량이 주차할 수 있는 곳

거리에 구경거리가 생겼을 때 차량들이 멈추어서 교통체증을 일으키는 데서 비롯된 어구

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19807
526 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3582
525 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3293
524 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3241
523 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2818
522 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2731
521 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2719
520 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2672
519 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2622
518 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2588
517 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2554
516 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2549
515 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2497
514 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2404
513 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2322
512 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2282
511 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
510 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2165
509 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2139
508 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2136
507 중문 우리 미국인들은 야행성 국민이다. [영문 해석 중문 137] 소장 2013/01/21 2117
506 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2089
505 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2066
504 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2042
503 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2023
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0