학습 자료실

 

외국어

번역

문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 2720      
문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역]

영어 원문

It is commonly supposed that when a man seeks literary power he goes to his room and prepares an article for the press. But this is to begin literary culture at the wrong end. We speak a hundred times for every once we write. The busiest writer produces little more than a volume a year, not so much as his talk would amount to in a week. Consequently through speech it is usually decided whether a man is to have command of his language or not. If he is slovenly in his ninety-nine cases of talking, he can seldom pull himself up to strength and exactitude in the hundredth case of writing. A person is made in one piece, and the same being runs through a multitude of performances. Whether words are uttered on paper or to the air, the effect on the utterer is the same. Vigor or feebleness results accoring as energy or slackness has been in command. I know that certain adaptations to a new field are often necessary. A good speaker may find awkwardness in himself, when he comes to write; a good writer, when he speaks. And certainly cases occur where a man exhibits distinct strength in one of the two, speaking or writing, and not in the other. But such cases are rare. As a rule, language once within our control can be employed for oral or for written purposes. And since the opportunities for oral practice enormously outbalance those for written, it is the oral which are chiefly significant in the development of literary power. We rightly say of the accomplished writer that he shows a mastery of his own tongue.

주제

문장력을 기르는데 있어 중요한 것은 말(口述)의 구사력이다.

해석

It is commonly supposed that when a man seeks literary power he goes to his room and prepares an article for the press.

문장력을 기르고 싶을 때는 방에 들어가서 신문기사를 써야 한다고들 일반적으로 생각한다.

※ It is commonly supposed that S + V.

∼한다고들 일반적으로 생각한다.

※ seek [si:k]

∼을 얻으려고 애쓰다, 구하다, 요구하다, 추구하다, 노리다

ex-1) seek fame 명성을 추구하다

ex-2) seek a person's advice 남의 충고를 구하다

ex-4) seek a quarrel 싸움을 걸다

ex-5) seek one's fortune 입신 출세를 구하다

ex-6) seek a person's life 남의 생명을 노리다

ex-3) seek a lady's hand in marriage 여자에게 구혼하다

※ literary[lít(ə)rəli] power 문장력

※ prepare[pripər] an article for the press 신문기사를 쓰다

when a man seeks literary power he goes to his room and prepares an article for the press

=if a man seeks literary power he goes to his room and prepares an article for the press

But this is to begin literary culture at the wrong end.

그러나 이것은 문장수업의 시발점이 틀린 것이다.

※ literary culture 문장(문필)수업

※ at the wrong end 틀린 지점(출발점)에서

※ this․that

① this와 that의 비교

this (these)

㉠ 큰 개념

앞의 문절[문장과 절]을 받을 적에 this (these)가 감당한다.

“위에 있는 문절”ㆍ“이러한 것들”

㉡ 전자

that (those)

㉠ 작은 개념

문중 명사를 다시 받을 적에 that (those)가 감당한다.[명사가 같은 문장안에 다시 나올 적에 that (those)가 감당한다.]

ex) The climate of Korea is higher than that of China.

㉡ 후자

㉢ those의 특수 용법

those who + 사람 : ∼하는 사람들

those which + 물건 : ∼하는 것들

인칭대명사의 복수(we․you․they)를 선행사로 받을 적에는 those가 감당한다.

ex) Heaven helps those who help themselves. (하늘은 스스로 돕는 자들을 돕느니라.)

cf) 인칭대명사의 단수를 선행사로 받을 적에 one이 감당하며, 3인칭(heㆍshe)은 선행사로 무방하다.

one who ∼ ( O )

he who ∼ ( O )

she who ∼ ( O )

I who ∼ ( X )

you who ∼ ( X )

∴ 따라서, 인칭대명사 I․you․we․you․they는 선행사로 받을 수 없다.

ex) One who is Indulgence [Indulgent] is dead. Even while one lives. (방종하는 여인은 살았으나 죽었느니라. 잠언 16장 4절)


② 가산명사를 가리킬 적에는 this oneㆍthat one으로 쓰고, 불가산명사를 가리킬 적에는 thisㆍthat으로 해결한다.

We speak a hundred times for every once we write.

우리는 우리가 한 번 쓸 때마다 백번은 말을 한다.

※ for every once we write 우리가 매일 쓸때마다

The busiest writer produces little more than a volume a year, not so much as his talk would amount to in a week.

아무리 부지런한 작가라도 일 년에 불과 한 권밖에는 써내지 못하며 이것은 일주일 동안에 말하는 양에 조차도 이르지 못한다.

※ little more than

= no more than

= only

※ little more than ∼와 마찬가지, ∼에 지나지 않는

ex) It costs me little more than 3 pound.

그것은 일 파운드 밖에 안든다.

※ not so much as : “∼조차 없다(않다)”

ex) He can not so much as write his own name. 그는 자기 이름조차 쓰지 못한다.

Consequently through speech it is usually decided whether a man is to have command of his language or not.

따라서 말을 통해서 사람은 자기의 언어를 제대로 구사하고 있는지 대개 결정된다.

※ through speech 말을 통해서

※ have command of his language 자기의 언어를 구사하다

If he is slovenly in his ninety-nine cases of talking, he can seldom pull himself up to strength and exactitude in the hundredth case of writing.

만약 아흔 아홉이 경우 말이 정확하지 못하면 그 사람은 백 번째의 쓰기에서 (문장의) 힘과 정확성을 좀처럼 따라잡지 못한다.

※ slovenly [slv(ə)nli]

[옷차림 따위가] 단정치 못한; [일 따위가] 거친, 아무렇게나 하는;

[말씨 따위가] 아무렇게나 하는

※ pull up to N ∼을 따라잡다, 필적하다

※ exactitude [egzktit(j)ù:d]

정확; 정밀; 엄정; 엄격.

A person is made in one piece, and the same being runs through a multitude of performances.

사람은 한 조각[덩어리]으로 이루어져 있으며, 바로 그 사람은 많은 행동[언어활동]으로 나타난다.

※ run through

①【드물게】[칼 따위로] ∼을 찌르다

ex) run a person through 남을 칼로 찌르다

②【구어】∼을 낭비하다

ex) run through a fortune 한 재산을 탕진하다

③ ∼을 대충 훑어보다, 대충 연습하다

④ ∼에 고루 미치다, 퍼지다

ex) A vein of superstition runs through all his action.

미신적 기질이 그의 모든 행동에 나타나고 있다.

⑤ [문자]를 줄을 그어 지우다

⑥ ∼을 관통하다

※ a multitude[mltit(j)ù:d] of performances 많은 행동(언어활동)

Whether words are uttered on paper or to the air, the effect on the utterer is the same.

말이 종이 위에 발화(發話)되었건 공기 속에 발화되었건 간에 발화자에 미친 영향은 동일한 것이다.

※ utter [tər]

① [말]을 입밖에 내다, 말하다 (say), 이야기하다,【음성】∼을 발음하다 (pronounce)

ex) utter a vowel sound 모음을 발음하다

② [고함․신음소리]를 지르다, 내다, [소리]를 발하다

ex-1) utter a sigh 한숨을 쉬다

ex-2) utter a cry of pain 아파서 소리를 지르다

ex-3) A contemptuous laugh was uttered in my hearing.

내가 듣고 있는 데서 냉소당했다.

③ [생각 따위]를 [말․글로] 나타내다, 말하다;【재귀용법】의견을 말하다, 발언하다

ex) utter one's thoughts 자기 생각을 말하다

④ ∼을 공표하다, 유포하다

ex) utter a libel 중상하는 문서를 공표하다

⑤ [위조 지폐 따위]를 사용하다, 유통시키다

※ 말하다

speak

말하는 것을 의미하는 넓은 뜻의 말

ex) speak in English 영어로 말하다

talk

이치에 맞는 이야기를 하다; 듣는 이의 존재를 암시

ex) talk over a cup of coffee 커피를 마시면서 이야기를 하다

converse

talk의 딱딱한 말; 특히 사상ㆍ의견의 교환을 강조

ex) converse with a friend 친구와 대화를 나누다

say

단순히 발음하다. 또는 speak하여 어떤 내용을 전하다

ex) He said he was hungry. 그는 배가 고프다고 말했다.

tell

방법에 관계없이 어떤 내용을 전하는 것을 강조하는 말

ex) tell the truth 진상을 말하다

state

명확한 말로 say하다

ex) state one's terms 자기 의견을 말하다

utter

말이나 소리를 입으로부터 내는 행위를 강조

ex) utter a cry 고함을 지르다


※ utterer [tərər]

① [말 따위를] 입밖에 내는 사람, 발언자

② 공표자

③ [위조 통화 따위의] 사용자

※ utterance [t(ə)rəns]

① [말 따위를] 입밖에 내기, 발성, 발음, 발언

ex-1) defective utterance 발음 불완전

ex-2) give utterance to one's rage 분노를 떠뜨리다

ex-3) give utterance to one's views 견해를 말하다

ex-4) He was so angry that I found utterance difficult.

그가 몹시 화가 나 있어 나는 말을 꺼내지도 못했다.

② 말씨, 어조, 말하는 능력, 표현력

ex-1) a man of good utterance 구변이 좋은 사람

ex-2) His utterance was spellbinding. 그의 말재주는 사람을 매혹했다.

③ [씌어진․이야기 된] 말, 언사, 의견

ex) the pompous utterance of the press 과장된 신문 논조

④【언어】발화(發話) [언어를 표현하는 행동과 그 결과 생기는 음성].

⑤【드물게】유포, [가짜 돈 따위의] 사용.

Vigor or feebleness results accoring as energy or slackness has been in command.

정력 아니면 무기력을 구사하였는가에 따라서 (문장의) 박력과 나약함이 초래된다.

※ vigor [vígər]

① 힘, 활력, 정력, 원기, 활기

ex-1) in the vigor of manhood 남자의 한창때에

ex-2) vigor of mind 정신력

ex-3) be in full vigor 원기에 넘치다

ex-4) have great vigor 원기 왕성하다

ex-5) lose vigor 기력을 잃다

② 박력, 굳셈; 힘, 기세.

ex-1) the vigor of an argument 토론의 박력

ex-2) a graphic vigor in the description 묘사의 박진성

ex-3) command a troop with vigor 부대를 박력있게 지휘하다

③ [식물 따위의] 생장력, 활동력 (activity)

ex) The plant is growing with vigor.

그 나무는 힘차게 자라고 있다.

④【법률】효력, 구속력, 유효성 (validity)

ex) laws that are still in vigor 아직 효력이 있는 법률

※ feebleness [fí:blnis] 나약함

※ according as S + V

∼에 따라서, ∼에 준하여, ∼[할]만큼

ex) We will pay you accoridng as you work.

네가 일할 만큼 지불하겠다.

(※ according as는 formal한 표현이며,

보통은 We will pay you according to how you work.와 같이 말한다.)

※ slackness [slknis] 무기력

I know that certain adaptations to a new field are often necessary.

새로운 분야에 대한 일정한 적응이 흔히 필요하다는 것을 나는 안다.

※ adaptation [dəptéiʃ(ə)n]

① [환경ㆍ목적 등에의] 적합, 적응, 순응, 응용【to N】

② 적응시킨 것, 개작[물]; 각색, 번안【toㆍforㆍfrom】

ex) This is an adaptation from a Russian novel.

이것은 러시아 소설을 번안한 것이다.

③【생물】적응

④【생리】순응

A good speaker may find awkwardness in himself, when he comes to write; a good writer, when he speaks.

말을 잘하는 사람이 글을 쓰게 되면 서투른 자신을 발견하며, 또 글을 잘 쓰는 사람이 말을 하게되면 또한 그렇게 됨[자신의 말이 서툴다는 것]을 알게 된다.

※ A good speaker may find awkwardness in himself, when he comes to write;

a good writer (may find awkwardness in himself), when he speaks.

=A good speaker may find awkwardness in himself, if he comes to write;

a good writer (may find awkwardness in himself), if he speaks.

※ awkward [:kwərd]

서투른, 솜씨없는 (clumsy)

ex-1) an awkward workman 솜씨가 서툰 직공

ex-2) an awkward excuse 서투른 변명

※ awkwardness [:kwərdnis] 서투름

And certainly cases occur where a man exhibits distinct strength in one of the two, speaking or writing, and not in the other.

말이나 글 중 어느 한 쪽에서 강점을 보이는가 하면 다른 한 쪽에서는 그렇지 못한 경우들이 일어나는 것이 사실이다.

※ distinct [distíŋkt]

① [성질․종류가] 다른; 별개의, 독특한 (individual); 같지 않은【from】

ex-1) keep things distinct 사물을 구별하다, 혼동하지 않다

ex-2) Welsh is distinct from English. 웨일즈어는 영어와는 별개의 것이다.

② 확실한, 뚜렷한, 분명한; 명확한; 두드러진

ex) a distinct change 뚜렷한 변화

③ 드문, 희귀한

④【詩】장식된 (decorated)

But such cases are rare.

그러나 그런 경우는 드물다.

As a rule, language once within our control can be employed for oral or for written purposes.

일반적으로 언어가 일단 우리의 지배를 받게 되면 구술(口述)을 위하거나 작문을 위해서이건 사용될 수 있다.

※ as a rule 대체로, 보통은

And since the opportunities for oral practice enormously outbalance those for written, it is the oral which are chiefly significant in the development of literary power.

그리고 구두연습의 기회가 작문연습의 기회보다 비중이 더 크기 때문에 문장력을 개발하는데 있어서 일차적으로 중요한 것은 구술인 것이다.

※ oral[ó:r(ə)l] practice 구두 연습

※ enormously [in:rməsli]

① 거대하게, 막대하게, 극심하게

② 무도하게, 극악하게

※ outbalance [àutbləns]

① ∼보다 무겁다 (outweigh)

② ∼보다 뛰어나다, ∼을 능가하다

We rightly say of the accomplished writer that he shows a mastery of his own tongue.

우리가 기성작가를 두고 그가 자기 자신의 언어에 대한 자유로운 구사력을 보여주고 있다고 말할 때 그에 대해서 옳게 말하고 있는 것이다.

※ accomplished [əkámpliʃt]

① 완성(성취, 완료)한 (completed, effected)

ex) an accomplished fact 기정 사실

② [어떤 기예에] 통달한, 뛰어난, 소양이 있는【in】

ex-1) an accomplished scholar 뛰어난 학자

ex-2) He is accomplished in an art. 그는 한 가지 기예에 통달해 있다.

③ 교양이 있는, 재예(才藝) (학식)을 갖춘

ex) a charming, accomplished, fine gentleman

매력적이고 교양이 있는 훌륭한 신사

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19807
526 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3582
525 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3294
524 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3241
523 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2819
522 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2731
521 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2720
520 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2672
519 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2622
518 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2588
517 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2555
516 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2549
515 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2498
514 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2405
513 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2323
512 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2282
511 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
510 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2165
509 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2141
508 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2137
507 중문 우리 미국인들은 야행성 국민이다. [영문 해석 중문 137] 소장 2013/01/21 2117
506 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2089
505 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2067
504 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2042
503 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2023
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0