학습 자료실

 

외국어

번역

문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 3583      
문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역]
 
 영어 원문

The man in the street speaks vaguely of “the olden times,” for he has but one epithet to apply to all the ages which lie between the dawn of history and the invention of the locomotive. If he thinks of them at all Julius Caesar and Queen Elizabeth are to him essentially contemporaries, and from his point of view he is quite justified in thinking of them as such, since to one who judges the value of life by the comforts amidst which it is passed, it is hardly worth while to make any distinction except that between a way of life which comes up to the 19th century standard and one which does not. All ages except the present were alike in being compelled to get along without the things of which he is most proud and what he calls “progress” did not begin until a very short time ago.

주제

보통사람은 현재와 옛날을 문명의 혜택에서 오는 편함과 불편을 기준으로 구별하려고 한다.

해석

The man in the street speaks vaguely of “the olden times,” for he has but one epithet to apply to all the ages which lie between the dawn of history and the invention of the locomotive.

보통사람은 “옛날”에 대해서 막연하게 말한다. 왜냐하면 그에게는 역사의 시초에서 증기기관의 발명에 이르는 모든 시대들에 적용시킬 형용구는 오직 하나밖에 없기 때문이다.

※ the man in the street 보통사람

= the average man

= the ordinary man

※ vaguely [véigli]

막연하게, 애매하게, 멍하니

※ the olden times 옛날

※ olden [óuld(ə)n]

【英고어】고대의, 옛날의 (old)

ex) the olden time 옛날

※ time

① 단수

ex-1) time

ex-2) ahead [əhéd] of time 일찍

= early

ex-3) behind of time 늦게

= late

② 복수【횟수 개념】

ex-1) two times 두 번

ex-2) three times 세 번

ex-3) several times 대 여섯 차레

③ the+복수【전체 종족】

ex-1) the times 시대

ex-2) ahead of times 신식

ex-3) behind of times 구식

ex-4) That old man is 10 years behind of times

저 노인은 10년쯤 시대에 뒤떨어진 분이다.

ex-5) That old man with kas perhaps is 30 years behind of times.

갓을 쓴 저 노인은 아마도 한 30년 시대에 뒤떨어졌다.

※ for【준등위접속사ㆍ이유】

“그 이유는 ∼하기 때문이다”

ex-1) It's morning, for the birds are singing.

아침이다, 새들이 지저귀고 있으니까.

ex-2) It'll rain this evening, for the barometer is falling.

청우계가 내려가고 있는 것을 보면 오늘 저녁에는 비가 올 것이다.

※ forㆍbecause

for【주관적】(준등위접속사)

“∼, 그 이유는” 처럼 주관적인 이유를 부가적으로 말하는 경우에 쓴다.

ex) You should not smoke, for you are still under age.

because【객관적】(종속접속사)

“왜냐하면” 처럼 객관적 원인을 직접적으로 말하는 강한 말로 주절보다도 because절쪽에 의미의 중점이 있다.

ex) I can't come just now, because I'm busy writing a letter.

=Because I'm busy writing a letter, I can't come just now.


※ but

겨우, 단지 (only)

ex-1) She is but a child. 그녀는 어린애일 뿐이다.

ex-2) I have but just seen him. 방금 그를 만났다.

ex-3) Your sister told me the news but a moment ago.

너의 여동생이 방금 그 소식을 전해 주었다.

※ epithet [épiθèt]

① [사람 또는 물건의 속성ㆍ성질을 나타내는] 형용사구

[예컨대 Richard, the Lion-Hearted의 the Lion-Hearted와 같은 어구]

② 통칭, 별칭, 별명

③ 남을 모욕하는 어구, [경멸적] 별명, 욕설

ex) apply an abusive apithet to a person

입정사나운 형용어를 적용하다; 남에게 욕설을 퍼붓다, 남을 깎아내리다

※ apply A to B

A를 B에 적용하다

※ I want to apply for this job.

나는 이 직업에 종사하기를 원해요.

※ 관계대명사

선행사

형용사절

관계대명사

V

부사구

all the ages

which

lie

between the dawn of history and the invention of the locomotive


※ 전치한정사

전치한정사

한정사

명사

all

the

ages


※ 전치한정사 (한정사 앞에 위치해 쓰는 한정사)

복수 취급

단수 취급


※ 한정사는 하나밖에 못쓴다는 문법을 무시.

① 복수 취급

㉠ all the + Ns + V

(어떤 집단 안에서) 전부의

㉡ double the + Ns + V

갑절의, 두 배의

㉢ both the + Ns + V

두 ∼


② 단수 취급

㉠ quite a + N + Vs

무지무지하게 많은

㉡ many a + N + Vs

㉢ few a + N + Vs

약간의, 두 서너의, 몇몇 개의

㉣ only a + N + Vs


※ 단수명사ㆍ단수동사로 쓰고, 해석만 복수로 한다.

※ 영어의 속성은 주어를 단수ㆍ복수로 빨리 결정해 가지고, 주어가 단수일 경우에는 단수ㆍ소유격도 단수ㆍ재귀대명사도 단수로 맞추어야 하고, 주어가 복수로 결정이 되면 동사도 복수ㆍ소유격도 복수ㆍ재귀대명사도 복수가 되야 한다.

※ 부정대명사 all은 다음에 단수ㆍ복수동사를 쓸 수 있다.

① all + 단수명사

ex) All walk and no play makes Jack dull boy.

일만 하고 놀지 않는 것은 젝을 바보로 만든다.

(일할 때는 일하고, 놀 때는 놀아야 한다.)

【All walk and no play ⇒ 단일성 개념】

② all + 복수동사

ex) All of them are here.

그들 모두가 여기 있다.

※ the dawn [dɔ:n] of history 역사의 시초

※ locomotive [lòkəmóutiv]

【철도】기관차

ex-1) a steam locomotive 증기 기관차

ex-2) an electric locomotive 전기 기관차

If he thinks of them at all Julius Caesar and Queen Elizabeth are to him essentially contemporaries, and from his point of view he is quite justified in thinking of them as such, since to one who judges the value of life by the comforts amidst which it is passed, it is hardly worth while to make any distinction except that between a way of life which comes up to the 19th century standard and one which does not.

설사 그가 이 시대들을 생각한다 해도 줄리어스 시저나 엘리자베스 여왕은 그에게 있어서 근본적으로는 동시대인들일 것이며, 그의 입장에서 볼 때에 그들을 동시대인이라고 생각해서 틀릴게 없을 것이다. 왜냐하면 인생의 가치를 인생을 사는 문명의 혜택에 의해서 판단하는 이에게는, 19세기의 표준에 근접한 생활양식과 그렇지 못한 생활양식간의 구별을 제외하고는 여하한 구별도 할만한 가치가 없기 때문이다.

※ at all

①【긍정문ㆍ부정문】전혀, 조금도.

ex-1) I didn't go out at all yesterday. 어제는 전혀 외출하지 않았다.

ex-2) A: Thank you very much. 대단히 감사합니다.

B: Not at all. 천만에.

②【의문문】도대체, 조금이라도.

ex) Do you know the way to the police station at all? 도대체 경찰서로 가는 길을 알기는 하느냐?

③【조건문】최소한도, 적어도, 조금이나마.

ex-1) If at all. 최소한도 그렇다면은요.

ex-2) If you trust him at all, leave all to him. 일단 그를 믿거든, 모두 그에게 맡겨두어라.

ex-3) I don't think she works much if at all. 설사 조금은 일한다 할지라도 그녀는 그렇게 많이 일하지는 않을 것으로 나는 생각한다.

※ contemporary [kəntémpərèri]

[∼과] 같은 시대(시기)의 사람

ex-1) our contemporaries 우리와 같은 시대의 사람들, 현대의 사람들

ex-2) They were contemporaries at college. 그들은 대학 시절의 동기생이었다.

ex-3) He was a contemporary of Goethe. 그는 괴테와 같은 동시대의 사람이었다.

※ point of view 견해, 견지

※ be justified [ʤstifàid] in BV-ing

∼하여도 좋을 것이다, ∼하여도 정당화되다

※ thinking of them as such

= thinking of them as contemporaries

※ since【추론 근거의 원인】종속접속사 (Subordinators)

= now that【문어체】

= now【구어체】

= seeing (that)

“∼이니까”ㆍ“∼이므로”

(※ 어떤 원인이 발생함으로써, 사건이 일어날 경우.)

ex-1) Since today is my birthday, I'll give you a treat.

오늘은 내 생일이니까, 제가 한턱 낼께요.

ex-2) Since you look tired, you had better take a rest.

너는 지친것 처럼 보이므로 휴식을 취하는 게 좋겠다.

ex-3) Since I call you sometimes this afternoon, you had better stay at home.

내가 오늘 오후에 언제지 모르지만 전화할 테니까, 너는 집에 있는 게 좋겠어.

ex-4) Now (that) the court is dry, let's play tennis.

코트가 말랐으니 테니스를 치자.

ex-5) Now you mention it, I do remember.

자네가 그 말을 하니까 나도 기억이 난다.

ex-6) Seeing that it's raining, you had better stay indoors.

비가 오고 있으니까, 집안에 있는 게 좋겠어.

※ comfort [kmfərt]

① 위로, 위안 (consolation); 낙; 안심 (relief)

ex-1) words of comfort 위로의 말

ex-2) give comfort to N ∼을 위로하다

ex-3) We could give them no comfort.

우리는 그들에게 전혀 위안을 줄 수 없었다.

ex-4) find comfort in one's religion 종교를 위안으로 삼다

=take comfort in one's religion

② 위안을 주는 사람, 위안이 되는 물건(일);

(comforts) 생활을 편하게 해주는 물건 (home comforts)

【necessities와 luxuries의 중간적인 물건.】

ex-1) It is a comfort to know that he is alive.

그가 살아 있다는 것을 알고는 위안이 되었다.

ex-2) The hotel has every modern comfort.

그 호텔에는 근대적이고 쾌적한 온갖 설비가 있다.

ex-3) He is a great comfort to his parents.

그는 그의 부모의 커다란 위안이다.

※ 관계대명사

선행사

형용사절

전치사

관계대명사

S

V

the comforts

amidst

which

it

is passed

인생을 사는 문명의 혜택


※ amidst [ədmídst]

= amid

※ amid [ədmíd]

∼의 한복판에(서), ∼에 둘러싸여

ex-1) amid tears 울면서

ex-2) amid the crowd 군중 한복판에

ex-3) He walked along the slushy road amid the melting snow.

그는 눈이 녹고 있는 질퍽질퍽한 길을 걸었다.

※ it is hardly worth while to BV

∼할만한 가치가 없다

※ make distinction 구별하다

※ except that between a way of life which comes up to the 19th century standard and one which does not

= except the distinction between a way of life which comes up to the 19th century standard and one which does not

※ distinction between A and B

A와 B의 구별

※ 관계대명사

선행사

형용사절

관계대명사

V

부사구

a way of life

which

comes

up to the 19th centruy standard

19세기의 표준에 근접한 생활양식


※ 관계대명사

선행사

형용사절

관계대명사

V

one

which

does not

그렇지 못한 생할양식 (one ⇒ a way of life)


All ages except the present were alike in being compelled to get along without the things of which he is most proud and what he calls “progress” did not begin until a very short time ago.

현재를 제외한 모든 시대는 그가 자랑할만한 물건없이 지내지 않으면 안 되었다는 점에서 모두 같으며, 그가 말하는 “발전”이란 것은 극히 최근에 이르러서야 시작되었다.

※ be compelled to get along without

∼없이 지내지 않으면 안 되다

※ both A and B【기점 A】【등위상관접속사 (Correlative Conjunctions)】

= at once A and B

= alike A and B

“A도 B도”

ex-1) Both men and women can vote. 남녀가 다 투표할 수 있다.

ex-2) It is both good and cheap. 그것은 품질도 좋고 가격도 싸다.

ex-3) He is both tired and hungry. 그는 지치기도 하고 배고프기도 하다.

ex-4) He is at once stern and tender. 그는 엄격하기도 하고 또 상냥하기도 하다.

※ short-term [ʃ:rtt:rm]

단기간의, 단기 만기의

※ long-term [l:ŋt:rm]

장기의

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19807
526 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3583
525 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3294
524 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3241
523 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2819
522 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2731
521 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2720
520 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2672
519 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2622
518 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2588
517 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2555
516 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2549
515 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2498
514 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2405
513 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2323
512 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2283
511 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
510 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2165
509 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2141
508 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2137
507 중문 우리 미국인들은 야행성 국민이다. [영문 해석 중문 137] 소장 2013/01/21 2118
506 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2089
505 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2067
504 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2042
503 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2023
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0