학습 자료실

 

외국어

번역

토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1564      
토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Thomas Jefferson was inaugurated on March 4, 1801. He was the first President to take the oath of office in the nation's pernanent capital, Washington, D.C. Although Washington was a new city, it was already familiar to President Jefferson. In fact, Jefferson had helped plan the capital's streets and public buildings. Besides being a city planner and architect, the new President was a writer, a scientist, and the inventor of several gadgets and tools.

After his inauguration, Jefferson moved into the Presidential Palace. The Palace was more than a home; it contained offices for the President and some of his staff and advisors. It also included dining and reception rooms, where the President could entertain congressmen. However, President Jefferson did not give many formal parties. This was partly because there was no First Lady; Jefferson's wife had died in 1782. But it was also because Jefferson liked to live in a simple fashion. Once, he showed up for an important meeting wearing old clothes and down-at-the-heels slippers! Neither Washington nor Adams would ever have dressed so casually.

Jefferson was different from the first two Presidents in other ways, too. He disagreed with them about how the country should be run, and about what part a President should play in running it.

주제

미국 제3대 대통령 Thomas Jefferson의 다재다능함과, 특이한 생활 및 사고방식

해석

【Paragraph 1】

Thomas Jefferson was inaugurated on March 4, 1801.

토마스 제퍼슨은 1801년 3월 4일에 대통령에 취임했다.

※ inaugurate [in:gjuréit]

∼의 취임식을 올리다; ∼을 취임시키다

ex-1) inaugurate a president 대통령(총장)의 취임식을 거행하다

ex-2) be inaugurated as a professor 교수로 취임하다

He was the first President to take the oath of office in the nation's pernanent capital, Washington, D.C.

그는 이 나라의 영구적 수도인 워싱턴, 디시에서 취임선서를 한 최초의 대통령이었다.

※ oath [ouθ]

① 맹세, 서언, 서약, 선서

ex-1) a false oath 거짓 서약

ex-2) the oath of a juror 배심원의 선서

ex-3) on oath of office 취임 선서

= an official oath

ex-4) make (an) oath 맹세를 하고, 선서를 한 다음

= take (an) oath

= swear an oath

ex-5) take the oath of allegiance as a British subject

영국 국민으로서 충성을 맹세하다

② [저주ㆍ노여움ㆍ악담 따위 때의] 하나님 이름의 남용 [God damn you! 따위]

③ 저주, 욕지거리, 악담 (curse)

※ permanent capital 항구적인 수도

Although Washington was a new city, it was already familiar to President Jefferson.

비록 워싱턴은 하나의 새로운 도시였지만, 제퍼슨은 대통령에게는 이미 낯익은 도시였다.

In fact, Jefferson had helped plan the capital's streets and public buildings.

사실상 제퍼슨은 대통령은 그 수도의 도로들과 공공건물들을 설계하는 것을 도왔었다.

Besides being a city planner and architect, the new President was a writer, a scientist, and the inventor of several gadgets and tools.

도시계획작인 동시에 건축가였던 것은 말할것도 없고, 이 새 대통령은 작가이며, 과학자이며, 여러가지 자질구레한 물건(기계 장치)들과 도구를 만드는 발명가였다.

※ gadget [gʤit]

① 작은 기계 장치, [정교한] 장치; [기계의] 부속품, 부품

② 묘안, 고안

【Paragraph 2】

After his inauguration, Jefferson moved into the Presidential Palace.

그는 취임식이 끝난후, 제퍼슨은 대통령관저로 이사했다.

※ inauguration [in:gjuréiʃ(ə)n]

[대통령ㆍ대학 총장 등의] 취임[식]

The Palace was more than a home; it contained offices for the President and some of his staff and advisors.

그 관저는 단순한 하나의 가정집만은 아니었다. 즉, 그 관저는 대통령과 그의 직원들과 보좌관들을 위한 사무실들을 지니고 있었기 때문이다.

※ more than a home

하나의 가정집 이상의 것, 즉 단순한 가정집만은 아닌 것

It also included dining and reception rooms, where the President could entertain congressmen.

그 관저는 또한 식당과 응접실을 포함하고 있었는데, 그곳에서 대통령은 국회의원들을 환대할 수 있었다.

※ entertain [èntərtéin]

∼을 대접하다, 환대하다

ex-1) entertain one's friends at a garden party

= entertain one's friends to a garden party

가든 파티에 친구들을 초청해서 환대하다

ex-2) entertain guests with all kinds of delicacies

갖가지 진미로 손님을 대접하다

However, President Jefferson did not give many formal parties.

그러나 제퍼슨 대통령은 많은 공식적인 만찬회를 개최하지 않았다.

This was partly because there was no First Lady; Jefferson's wife had died in 1782.

그것은 한편으로는 대통령 영부인이 없었기 때문이기도 했지만, 제퍼슨의 부인은 1782년에 사망했다.

But it was also because Jefferson liked to live in a simple fashion.

또 한편으로는 제퍼슨이 소박한 생활을 즐겼기 때문이기도 했다.

※ like to live in a simple fashion 소박한 생활을 즐기다

Once, he showed up for an important meeting wearing old clothes and down-at-the-heels slippers!

한 번은 그가 낡은 옷을 입고, 허술한 슬리퍼를 신고 매우 중요한 회의에 나타난 적도 있었다.

※ show up

①【타동사】∼을 폭로하다

②【자동사】돋보이다【against】

ex) Mt. Halla shows up against the sky.

한라산이 하늘밑에 선명하게 보인다.

③ 나타나다, 얼굴을 내보이다 (appear)

ex) show up at a meeting 집회에 출석하다

※ down-at-the-heel [dáunəðə hí:l]

(종종 down-at-the-heels,【영국 영어】down-at-heel)

【형용사】

① [구두의] 뒤축이 다닳은

②【구어】허술한, 초라한, 가난한; [권투에서] 녹다운된

【명사】아주 몰락한 사람

Neither Washington nor Adams would ever have dressed so casually.

와싱턴도 아담스도 그토록 제멋대로 허술하게 옷을 입은 적은 일찌기 없었을 것이다.

※ dress casually 아무렇게나 옷을 입다

【Paragraph 3】

Jefferson was different from the first two Presidents in other ways, too.

제퍼슨은 다른 면에서도 최초의 두 대통령과 달랐다.

He disagreed with them about how the country should be run, and about what part a President should play in running it.

그는 국가를 어떻게 운영해야 하는가에 관해서도, 국가를 운영하는데 있어서 대통령이 어떤 역할을 해야 하는가에 관해서도 그들과 의견이 일치하지 않았다.

※ elaborate

정성들인, 공들인, 잔손질이 많이 간, 정교한

ex) elaborate preparation 정성들인 준비

※ elaborate party 공들여 준비한 파티

※ If you want a thing well done. Do it yourself.

만약 여러분이 어떤 일이 잘되게금 하고 싶으면, 당신 자신이 직접 그 일을 하시오.

【일을 옳게 수행하려고 하면, 네 자신이 그 일에 전념해라.】

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
77 장문 한 교실 학교[장문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1268
76 장문 트럼펫[장문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1234
75 장문 서부 개척시대 민간요법[장문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1496
74 장문 미국 원주민들의 노래[장문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 742
73 장문 공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1170
72 장문 미국의 사회활동[장문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1244
71 장문 소설가 이디스 위튼[장문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1666
70 장문 뇌단층촬영기[장문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1323
69 장문 고대아메리카문화[장문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1220
68 장문 경제활동[장문32<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1493
67 장문 우주탐험계획[장문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1234
66 장문 플라스틱의 유형과 발달[장문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1029
65 장문 그림물감과 수채화[장문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 875
64 장문 인간의 도구제작 능력[장문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1708
63 장문 우주와 은하계[장문27<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 860
62 장문 단세포 관찰과 연구[장문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1752
61 장문 토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1564
60 장문 전시와 독서[장문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1908
59 장문 잃어버린 바다의 유래와 발견[장문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1418
58 장문 복엽비행기와 여성비행사[장문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1284
57 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19814
56 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2725
55 장문 관상학[장문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1962
54 장문 대류의 원리[장문18<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1358
53 장문 제임스타운과 벽돌제조[장문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1337
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_7nnrko2qrlgque7tu65c68og15, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0