학습 자료실

 

외국어

번역

경제활동[장문32<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1493      
경제활동[장문32<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

There are various ways in which individual economic units can interact with one another. Three basic ways may be described as the market system, the administered system, and the traditional system.

In a market system individual economic units are free to interact among each other in the marketplace. It is possible to buy commodities from other economic units or sell commodities to them. In a market, transactions may take place via barter or money exchange. In a barter economy, real goods such as automobiles, shoes, and pizzas are traded against each other. Obviously, finding somebody who wants to trade my old car in exchange for a sailboat may not always be an easy task. Hence, the introduction of money as a medium of exchange eases transactions considerably. In the modern market economy, goods and services are bought or sold for money.

An alternative to the market system is administrative control by some agency over all transactions. This agency will issue edicts or sommands as to how much of each good and service should be produced, exchanged, and consumed by each economic unit. Central planning may be one way of adminstering such an economy. The central plan, drawn up by the government, shows the amounts of each commodity produced by the various firms and allocated to different households for consumption. This is an example of complete planning of production, consumption, and exchange for the whole economy.

In a traditional society, production and consumption patterns are governed by tradition: every person's place within the economic system is fixed by parentage, religion, and coustom. Transactions take place on the basis of tradition, too. People belonging to a certain group or caste may have an obligation to care for other persons, provide them with food and shelter, care for thier health, and provide for their education. Clearly, in a system where every decision is made on the basis of tradition alone, progress may be difficult to achieve. A stagnant society may result.

주제

경제활동 양식의 세 가지 체제를 간단하게 비교하고 있음.

해석

【Paragraph 1】

There are various ways in which individual economic units can interact with one another.

개별적 경제 단위들이 상호 작용할 수 있는 방법들은 여러가지가 있다.

※ individual economic units 개별적 경제 단위

※ interact [ìntərkt] 서로 작용하다(영향을 미치다)

※ one another 서로 (3이상)

Three basic ways may be described as the market system, the administered system, and the traditional system.

세 가지 기본방식은 시장체제, 통제체제, 전통적 체제로 기술될 수 있다.

※ the market system 시장체제, 마켓 시스템

※ administer [ədmínistər]

∼을 관리하다, 처리하다, 통치하다

ex) administer the affairs of state 나라일을 보다

※ the administered system 통제체제

※ the traditional system 전통적 체제

【Paragraph 2】

In a market system individual economic units are free to interact among each other in the marketplace.

시장체제하에서는 개별적 경제단위들이 시장에서 마음대로 상호작용을 한다.

※ be free to BV 마음대로 ∼하다

※ marketplace [má:rkitplèis] 장이 서는 넓은 터, 장터, 시장

It is possible to buy commodities from other economic units or sell commodities to them.

다른 경제 단위들로부터 상품을 살 수도 있고 그들에게 상품을 팔 수도 있다.

※ commodity [kəmádəti]

편리한 물건, 일용품, 생활 필수품; 상품

ex-1) household commodities 가정용품

ex-2) staple commodities 중요 상품

ex-3) prices of commodities 물가

=commodity price

In a market, transactions may take place via barter or money exchange.

시장에서는 상거래가 물물교환이나 금전교환을 통해서 이루어질 수 있다.

※ transaction [trænskʃ(ə)n]

(종종 transactions) 거래 (business); 매매

ex-1) cash transactions 현금 거래

ex-2) service transactions 서비스업의 업무 제공

※ via ∼에 의하여, ∼의 매개로

※ barter [bá:rtər]

물물 교환, 교역

ex-1) exchange and barter 물물 교환

ex-2) barter system [물물] 교환 무역제

ex-3) carry on barter 교역을 하다

ex-4) in barter with ∼과 교환으로

ex-5) receive in barter with ∼과 교환으로 받다

※ money exchange 금전교환

In a barter economy, real goods such as automobiles, shoes, and pizzas are traded against each other.

물물교환 체제하에서는 자동차, 신발, 피자와 같은 실질상품이 서로 맞바꿔진다.

※ real goods 실질(유형)상품

※ be traded against each other 서로 맞바꾸어지다

Obviously, finding somebody who wants to trade my old car in exchange for a sailboat may not always be an easy task.

분명코, 요트를 나의 헌차와 교환하고 싶어하는 사람을 발견하는 일은 반드시 쉬운 일은 아닐 것이다.

※ in exchange for ∼과 교환으로

Hence, the introduction of money as a medium of exchange eases transactions considerably.

따라서 교환매체로서의 돈의 도입은 상거래를 훨씬 용이하게 해준다.

※ a medium of exchange 교환매체

In the modern market economy, goods and services are bought or sold for money.

현대적인 시장체제하에서, 물품과 용역은 돈으로 사고판다.

※ services 용역, 서비스

【Paragraph 3】

An alternative to the market system is administrative control by some agency over all transactions.

시장체제와는 다른 한 가지의 방법에 정부기관에서 보든 상거래를 통제하는 행정적 통제가 있다.

※ alternative [ɔ:lt:rnətiv]

① 양자 택일의, 둘 중의 하나의

ex) The alternative possibilities are surrender or fighting to the last.

선택할 수 있는 길은 항복이냐 끝까지 싸우느냐 둘 중의 하나다.

② 달리 취할, 대신의

ex) There is no alternative course. 달리 취할 길은 없다.

③ 선택의

ex) alternative conjunction 선택 접속사 [or 따위]

※ agency【美】정부기관, 행정당국

This agency will issue edicts or sommands as to how much of each good and service should be produced, exchanged, and consumed by each economic unit.

이 기관에서는 각 경제단위가 생산하고 교환하고 소비해야할 각 물품과 용역의 분량에 관해서 포고 또는 명령을 발하게 된다.

※ issue [íʃu:] ∼을 내다, 발하다; ∼을 공포하다

※ edict [í:dikt] 칙령, 칙명(勅命); 포고; [정부 등의] 명령 (command)

ex-1) a Royal edict 칙령, 칙명

=an Imperial edict

ex-2) the Edict of Milan 밀라노 칙령

ex-3) the Edict of Nantes 낭트 칙령

※ as to N ∼에 관하여

Central planning may be one way of adminstering such an economy.

중앙 통제 계획이 그러한 경제를 관리운영하는 한 가지 방법이 될 수 있다.

※ central planning 중앙 통제 계획

The central plan, drawn up by the government, shows the amounts of each commodity produced by the various firms and allocated to different households for consumption.

정부에 의해 작성되는 중앙통제 계획은 여러 상사에서 제조되고 소비를 위해 가정에 할당되는 각종 물품의 수량을 제시한다.

※ draw up (문서를) 작성하다

※ allocate [lo(u)kèit]

① ∼을 할당하다, 배분하다 (allot)【O to N】

ex) allocate funds for a new campaign 자금을 새로운 운동에 할당하다

② ∼을 배치하다, ∼의 위치를 정하다

ex) allocate a role to each actor 배우에게 각각 배역하다

This is an example of complete planning of production, consumption, and exchange for the whole economy.

이것은 전체 경제를 위한 생산, 소비, 교환에 대한 완전한 계획을 보여주는 하나의 예이다.

【Paragraph 4】

In a traditional society, production and consumption patterns are governed by tradition: every person's place within the economic system is fixed by parentage, religion, and coustom.

전통적인 사회에서는, 생산과 소비 패턴이 전통에 의해 통제된다. 즉, 경제 체제안에서의 각 사람의 위치는 가문과 종교와 풍습에 의해 고정되어있다.

※ parentage [p(:)rəntiʤ]

① 태생 (birth), 신원 (origin), 혈통 (lineage)

ex) distinguished parentage 훌륭한 가문

② 어버이임

Transactions take place on the basis of tradition, too.

상거래 역시 전통이 기반위에서 행하여진다.

People belonging to a certain group or caste may have an obligation to care for other persons, provide them with food and shelter, care for thier health, and provide for their education.

어느 일정한 집단 혹은 세습적 계급에 소속된 사람들은 돌보고, 그들의 의식주를 공급하고, 그들의 건강을 보살피고, 그들의 교육을 보살펴야할 의무를 가질 수 있다.

※ caste [kæst]

① 카스트 [인도의 세습적 계급ㆍ Brahman(승려), Kshatriya(무사), Vaisya(농민ㆍ상민), Sudra(노예)의 사성(四性)으로 이루어진다]; 카스트 제도

②【사회】[일반적으로] 폐쇄적(특권적) 계급[제도]; 특권 계급

※ obligation 의무

※ shelter [ʃéltər] 집 (housing)

ex) food, clothing and shelter 의식주

※ care for ∼을 돌보다

※ provide for (필요한 것을) 대주다, 보살피다

Clearly, in a system where every decision is made on the basis of tradition alone, progress may be difficult to achieve.

분명히, 모든 결정이 전통의 토대위에서만 이루어지는 체제하에서는 발전이 이루어지기 어렵다.

A stagnant society may result.

침체된 사회를 초래하게 된다.

※ stagnant [stgnənt]

① [액체ㆍ공기 따위가] 고여 있는, 흐르지 않는

② [인심ㆍ생활 따위가] 활기가 없는, 침체해 있는; 불경기의, 부진한

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
77 장문 한 교실 학교[장문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1267
76 장문 트럼펫[장문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1234
75 장문 서부 개척시대 민간요법[장문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1495
74 장문 미국 원주민들의 노래[장문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 742
73 장문 공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1170
72 장문 미국의 사회활동[장문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1244
71 장문 소설가 이디스 위튼[장문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1666
70 장문 뇌단층촬영기[장문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1323
69 장문 고대아메리카문화[장문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1220
68 장문 경제활동[장문32<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1493
67 장문 우주탐험계획[장문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1233
66 장문 플라스틱의 유형과 발달[장문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1029
65 장문 그림물감과 수채화[장문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 875
64 장문 인간의 도구제작 능력[장문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1708
63 장문 우주와 은하계[장문27<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 860
62 장문 단세포 관찰과 연구[장문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1752
61 장문 토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1563
60 장문 전시와 독서[장문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1908
59 장문 잃어버린 바다의 유래와 발견[장문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1418
58 장문 복엽비행기와 여성비행사[장문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1284
57 장문 가격의 정의[장문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 19813
56 장문 문장력 기르기[장문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2724
55 장문 관상학[장문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1962
54 장문 대류의 원리[장문18<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1358
53 장문 제임스타운과 벽돌제조[장문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1337
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0