학습 자료실

 

외국어

번역

범죄에 대한 양형을 제시하는 가이드라인을 개발<미국 양형기준 영한번역 21
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/06
ㆍ조회: 659      
범죄에 대한 양형을 제시하는 가이드라인을 개발<미국 양형기준 영한번역 21
 
[미국 양형기준 21][양형기준 국제심포지엄 48<학술영한번역](113)[다규멘타리번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
So just to use a very simple example- if in the data, we had three cases that were basically alike in any given crime category. And judges imposed a sentence of 2 years in one case, 6 years, the same judge, different judges- 2 years, 6 years, and 10 years. The average for that would be 6 years. If we develop the guideline that says the sentence for that crime and the guideline should be between 5 and 7 years, and the same three cases appeared one judge gives 5 years and the other judge give 6 years, and the other judge gives 7 years, the average length of sentence is still 6 years but you have reduced the disparity. So one person is not getting 2 and another person is not getting 10 for the same crime and that’s basically kind of our modesty ambition. We used the middle 50% percent of the sentences. We took off the top 25% and took off the bottom 25% what that left us with, as you will see in a minute, was a very wide range for virtually all the offenses. We did not have the 25% rule the Judge Sessions spoke of this morning. We were data driven entirely. So the data in the middle 50% supported a very wide range of sentences, then we used a very wide range and that’s what I meant a minute ago when I said it builds in some of the same disparity that you were trying to eliminate. It wasn’t designed to my taste. I would have had narrower ranges. But what it did do is it enabled all of the commissioners on my commission to agree. The prosecutors thought that the sentences were a little low, but they could live with it. The defense lawyers thought the sentences were little high but they could live with it. The judges were comfortable because it captured the middle of the court, and so that even if there’s someone would have been otherwise on the high end or the low end they appreciated the fact that they wanted to be on the team and for the cause and so it was something for which we can get consensus.

[한국어 번역문]

데이터에서 매우 쉬운 예를 사용하였는데, 이는 주어진 범죄 범주에서 기본적으로 유사한 3개의 사건이었습니다. 판사들은 한 사건에 2년 형을 선고하였는데, 동일한 판사는 6년 형을, 다른 판사들은 2년, 6년, 10년 형을 선고하였습니다. 이에 대한 평균은 6년입니다. 만일 우리가 그러한 범죄에 대한 양형을 제시하는 가이드라인을 개발한다면, 해당 가이드라인에 의하면 5년과 7년 사이의 양형이 되야 합니다. 동일한 3개의 사건에 대하여 한 판사는 5년 형을 선고하고, 다른 판사는 6년 형을, 또 다른 판사는 7년 형을 선고하는데, 양형의 평균 기간은 아직도 6년이지만, 여러분은 불일치를 감소시켰습니다. 따라서, 동일 범죄에 대하여 한 사람은 2년 형을 받지 않고, 또 다른 사람은 10년 형을 받지 않습니다. 그것은 기본적으로 일종의 우리의 소박한 목적입니다. 우리는 양형의 중간 50%를 사용하였습니다. 우리는 우리에게 남겨진 상층 부 분25%와 하층 부분 25%를 삭제하였습니다. 여러분께서 몇 분 후에 보시겠지만, 그것은 사실상 모든 범죄에 대하여 매우 넓은 범위를 차지하였습니다. 우리는 Sessions 판사님이 오늘 아침에 이야기한 25%의 규칙을 가지고 있지 않습니다. 우리는 전적으로 데이터에 의해 운영됩니다. 그래서, 중간 50%의 데이터는 양형의 매우 넓은 범위를 가지고 있어, 우리는 매우 넓은 범위를 사용하였습니다. 여러분이 삭제하고자 노력했던 동일한 불일치의 일부에서 그것이 수립되었다고 이야기 했을 때, 그것이 바로 1분 전에 제가 의미하고자 하는 바입니다. 그것은 저의 취향에 따라 계획된 것이 아닙니다. 저는 그 범위를 좁혀야 했습니다. 그러나, 그것이 한 것은 우리 위원회에 관하여 모든 위원들이 동의하는 것을 가능하게 했다는 것입니다. 검사들은 양형이 다소 낮다고 생각하였지만, 그들은 그것을 가지고 업무를 수행할 수 있었습니다. 변호사도 양형이 다소 높다고 생각하였지만, 그것을 가지고 업무를 수행할 수 있었습니다. 그것이 법정의 절반을 점하였기 때문에 판사들 또한 만족하였습니다. 그래서, 그렇지 않고 누군가 높은 상층 부분 혹은 하층 부분에 존재할지라도 판사들은 그 팀에서 자신들이 원하였던 사실을 인정할 것입니다. 그러한 사유로 그것은 합의를 도출할 수 있는 그 어떤 것이었습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4812 피고는 우발적인 살인죄로 기소<미국 양형기준 영한번역 30 researcher 2016/05/07 743
4811 동시 다발적으로 연속적인 양형에 대한 일부 규칙<미국 양형기준 영한번역 29 researcher 2016/05/07 851
4810 양형을 완화시키는 요인<미국 양형기준 영한번역 28 researcher 2016/05/07 758
4809 중범죄 유죄 판결<미국 양형기준 영한번역 27 researcher 2016/05/07 780
4808 마약 범죄에 대하여 별도의 그리드를 가지고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 26 researcher 2016/05/07 679
4807 노랑색은 보호 관찰 혹은 집행 유예 양형<미국 양형기준 영한번역 25 researcher 2016/05/07 616
4806 연방 체계와 같은 의무적인 양형<미국 양형기준 영한번역 24 researcher 2016/05/07 665
4805 양형 위원회가 승인한 양형<미국 양형기준 영한번역 23 researcher 2016/05/07 744
4804 금고형 없이 집행 유예가 되는 범죄<미국 양형기준 영한번역 22 researcher 2016/05/07 684
4803 범죄에 대한 양형을 제시하는 가이드라인을 개발<미국 양형기준 영한번역 21 researcher 2016/05/06 659
4802 각 셀은 범죄 유죄 판결과 전과 기록의 교차점을 나타냅니다<미국 양형기준 영한번역 20 researcher 2016/05/06 716
4801 기술적인 체계를 사용하는 데에 따르는 단점<미국 양형기준 영한번역 19 researcher 2016/05/06 675
4800 각 사건의 범위는 가능한 한 역사적인 양형 실무를 반영해야 한다<미국 양형기준 영한번역 18 researcher 2016/05/06 671
4799 각 범죄의 특수 버전에 등급을 정하였습니다<미국 양형기준 영한번역 17 researcher 2016/05/06 667
4798 양형이 실제의 공격적인 행위가 아니라 공격적인 유죄 판결<미국 양형기준 영한번역 16 researcher 2016/05/06 672
4797 올바른 양형을 선고하기 위한 판사의 자유 재량권<미국 양형기준 영한번역 15 researcher 2016/05/06 645
4796 개별적인 사건 내에서 우리의 가이드라인을 준수<미국 양형기준 영한번역 14 researcher 2016/05/06 704
4795 양형의 길이에 의한 분포를 보여주고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 13 researcher 2016/05/06 696
4794 법원의 모든 판사로부터 우리에게 되돌아와 보고된 양형<미국 양형기준 영한번역 12 researcher 2016/05/06 662
4793 법원의 모든 판사에게 6개의 사건<미국 양형기준 영한번역 11 researcher 2016/05/06 720
4792 상당히 많은 협상과 타협을 수반<미국 양형기준 영한번역 10 researcher 2016/05/06 732
4791 양형 체계를 계획<미국 양형기준 영한번역 9 researcher 2016/05/06 666
4790 사람들이 인식하는 것보다 더 다양한 미국의 체계가 존재<미국 양형기준 영한번역 8 researcher 2016/05/06 641
4789 자기 주의 투옥률을 우려하고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 7 researcher 2016/05/06 667
4788 교도소 체계 발전의 지속적인 통제<미국 양형기준 영한번역 6 researcher 2016/05/06 661
4787 콜롬비아 특별지구의 양형 가이드라인<미국 양형기준 영한번역 5 researcher 2016/05/06 721
4786 가이드라인 체계를 시행<미국 양형기준 영한번역 4 researcher 2016/05/06 696
4785 양형 정책 및 연구 분야<미국 양형기준 영한번역 3 researcher 2016/05/06 659
4784 형사 피고 양형의 원칙<미국 양형기준 영한번역 2 researcher 2016/05/06 715
4783 형사 피고의 양형 체계와 양형 구조<미국 양형기준 영한번역 1 researcher 2016/05/06 754
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0