|
|
번역 대행 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Michael : That flower arrangement is beautiful. ( 저 꽃꽂이 예쁘네요. ) Are you taking classes? ( 강습받고 계시나요? ) Mary: No, my husband brought it home for me. ( 아뇨, 저희 바깥양반이 오늘 사다준 거예요. ) I was completely surprised by the whole thing. ( 그래서 저는 깜짝 놀랐어요. ) Michael : Well, that was thoughtful. ( 참 자상하시네! ) What was the special occasion? ( 그런데 오늘이 무슨 날이예요? ) Was it your birthday or anniversary? ( 생일이거나 아니면, 결혼기념일이라도 되는가요? ) * flower arrangement 꽃꽂이 * Are you taking classes? 학원을 나가세요? take “(수업을) 받다” * by the whole thing 그 일로 직역하면 “그 전체의 일에 의하여”가 되지만 the whole thing은 남편이 꽃을 사온 사실 즉, “첫 동기부터 결과까지”를 뜻한다. * thoughtful 인정이 있는(considerate of others); 친절한 considerate와 함께 “딴 사람과 입장, 기분 따위에 대해서 이해가 깊은”이란 뜻이지만 특히 considerate는 “남의 고통, 어려움 등에 대하여 동정심이 깊은”이란 어감이 강하다. e.g. It was thoughtful of you to call. ( 전화까지 걸어주시다니 정말 고마웠습니다. ) e.g. He was considerate enough to extend the time for payment. ( 그는 지불기일을 연장해 줄 정도로 이해심이 깊었다. ) * What was the special occasion? ( 특별한 무슨 날이기라도 했나? ) occasion은 “특별한 때, 행사”란 뜻이므로 직역하면 “그 특별한 일이란 무엇이었나?”가 된다. 간단히 What was going on? "무슨 일이 있었는데?“해도 마찬가지 뜻. |