특허 번역 외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Allan : Alex, some of us from the office are going to the Hilton Hotel for lunch. ( 알렉스, 사무실 사람 몇몇이서 점심 먹으로 힐튼 호텔에 가는데. ) Care to come along? ( 같이 갈텐가? )
Alex : Thanks, but I'm swamped. ( 고맙지만, 난 시간이 없어. ) I may not even get out of here for dinner. ( 저녁 먹으러 못 나갈지 몰라. )
Allan : In that case, I'll come by before I go home and see if I can have something sent up to you. ( 그렇다면 내가 집에 가기 전에 들러서 먹을 걸 좀 시켜주도록 해 보지. )
* Care to come along? ( 같이 가겠나? )
care to (do)는 “~하고 싶어하다”라는 뜻이며, 주로 부정문과 의문문에 쓰인다. come along은 “동행하다, 함께 가다”란 뜻.
e.g. I'm going to have some coffee. Want to come along? ( 커피나 한 잔 할까 하는데 갈텐가? )
* I'm swamped. ( 지금 무척 바빠요. )
swamp “늪[수렁]에 빠지게 하다(plunge or sink in a swamp or deep water, etc.)라는 말이니까, 직역으로는 ”나는 늪에 빠져 있다“가 되지만, 일이 많아서 꼼짝 못한다는 말. 뒤에 with work이 생략되어 있다. I am stuck with work.도 같은 뜻.
* "몹시 바쁘다“
I'm tied up.
= I'm tied down.
= I'm booked up.
= I'm stuck.
= I'm on a tight schedule.
= I have so many things to do.
* come by 들르다
drop by, stop by도 같은 뜻. by는 “(동행의 위치) 옆을 지나가”란 뜻.
e.g. My brother come by just as we're talking about him. ( 우리가 마침 형 얘기를 하고 있었을 때 형이 들렀다. )
* have (something) sent up to (someone) ~에게 ---을 올려보내주다
여기서는 음식점에 주문해서 즉, 남으로 하여금 올려가게 한다는 의미에서 ‘have + something + p.p.'의 구문을 쓴 것.