학습 자료실

 

외국어

번역

땀이 멎을 줄 모르네. < 영어 회화 16
영어 회화

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/06/26
ㆍ조회: 209      
땀이 멎을 줄 모르네. < 영어 회화 16
 
베트남어 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
 
  
 
 

  


 


Michael : Oh, I can't stop sweating. ( 어휴, 땀이 멎을 줄 모르네. ) It sure is hot today. ( 오늘 무척 덥군요. )
 
Tom : That's putting it mildly. ( 그저 덥다는 말로는 부족해요. ) I'm burning up. ( 푹푹 찌는 거죠. ) We've had record-breaking temperatures all week long. ( 일주일 내내 기록을 깨는 더위였으니까. ) All I can think about is how to get cool. ( 전 어떻게 하면 좀 시원해질까 그 생각 뿐예요. )
 
Michael : Yeah. ( 예. ) I can't even work in this heat. ( 이런 더위엔 아무일도 못하겠어요. ) That single electric fan sure doesn't do the trick. ( 저 선풍기 하나 가지고는 소용이 없어요. ) Let's try to talk Abel into getting an air conditioner. ( 아벨을 설득해서 에어컨 하나 사도록 합시다. )

 

영어회화_0016_listening.mp3(139KB) 
 
 

영어회화_0016_speaking.mp3(174.7KB)

 
 
* I can't stop sweating. ( 땀이 계속 흐르는군. )
stop doing은 “~을 그만두다”란 뜻으로 실용성이 높은 구문.
e.g. Don't stop your question. ( 질문을 계속하시오. )
e.g. It has stopped raining. ( 비가 멎었다. )
 
* sweat와 perspire
두 다 “땀을 흘리다”란 뜻이지만 perspire가 sweat에 비하여 좀 더 정중하며 formal한 느낌을 준다.
ex-1) You're sweating a lot, aren't you? [informal] 땀 많이 나지?
ex-2) You're perspiring a lot, aren't you? [polite] 땀 많이 나지요?
 
* That's putting it mildly. ( 그것은 너무 미약한 표현입니다. )
put은 “진술하다 (state), 표현하다 (express)"란 뜻. mildly는 ”온화하게, 부드럽게, 관대하게“
e.g. She is - how shall I put it? - not exactly fat, but rather well-built for her age. ( 그녀는 - 뭐랄까? - 많이 살찐 건 아니고, 나이에 비해서는 몸매가 잘 빠진 편이야. )
e.g. I want to know how to put this in French. ( 이걸 불어로 뭐라고 하는지 알고 싶어요. )
e.g. That's putting it rather strongly. ( 그것은 좀 지나친 표현이군요. )

* I'm burning up. 무척 덥군요.
직역하면 “나는 완전히 타고 있다”지만 “너무 덥다”를 비유적으로 표현한 것. 또 “무척 화가 나고 있다 (I'm getting very angry)"란 뜻으로도 쓰인다.
e.g. It's steaming hot. ( 몹시 덥다. )
= It's boiling hot.
= I'm roasting.
= I could fry.
= It's scorching hot.
= It's sizzling (hot).
= I'm melting.
= I'm steaming.

* record-breaking 기록적인, 공전의

* heat 더위

* do the trick [구어] 소용에 닿다; 목적을 달성하다 (bring about the desired result)
e.g. This medicine ought to do the trick. ( 이 약은 효과가 있을 것이다. )

* talk (someone) into (doing something) ~를 설득하여 ---하게 하다
비슷한 뜻으로 push into, persuade into도 있다. 반대로 “~를 설득하여 ---하지 못하게 하다”는 talk (someone) out of (doing something)이라고 한다.
e.g. Can you talk father into lending us the car tomorrow? ( 아버지를 설득해서 내일 차를 빌려주시게 할 수 있겠니? )
e.g. Jim wants to give up his job - can't you talk him out of such a foolish idea? ( 짐이 직장을 그만두려고 해요. 그런 어리석은 생각을 버리도록 말씀 좀 해 주시겠어요. )
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
23 이 신문 좀 보세요. < 영어 회화 23 researcher 2016/06/26 204
22 한국 연속극을 빠짐없이 보시는 것 같은데. < 영어 회화 22 researcher 2016/06/26 163
21 지금 몇 신 줄이나 알아? < 영어 회화 21 researcher 2016/06/26 181
20 왜 항상 우산을 갖고 다니니? < 영어 회화 20 researcher 2016/06/26 236
19 최근에 당신 동생한테서 소식 들었어요? < 영어 회화 19 researcher 2016/06/26 170
18 수잔이 영어를 얼마나 잘 하나요? < 영어 회화 18 researcher 2016/06/26 215
17 바깥 날씨는 어때요? < 영어 회화 17 researcher 2016/06/26 210
16 땀이 멎을 줄 모르네. < 영어 회화 16 researcher 2016/06/26 209
15 그런데 말이야. < 영어 회화 15 researcher 2016/06/24 303
14 묵을 힐튼 호텔 예약을 재확인해 봤나요? < 영어 회화 14 researcher 2016/06/24 236
13 신분증을 가지고 있어요? < 영어 회화 13 researcher 2016/06/24 271
12 당신 우리가 결혼한 직후를 기억하고 계세요? < 영어 회화 12 researcher 2016/06/24 187
11 오늘 아침엔 얼마나 성질이 났는지 몰라. < 영어 회화 11 researcher 2016/06/24 250
10 비서가 서류정리를 다 했나요? < 영어 회화 10 researcher 2016/06/24 205
9 커피에다 크림과 설탕을 넣어서 드십니까? < 영어 회화 9 researcher 2016/06/24 300
8 곧 영화를 볼 참인데. < 영어 회화 8 researcher 2016/06/24 204
7 제가 여기까지 찾아온 것이 얼마나 다행인지 몰라요. < 영어 회화 7 researcher 2016/06/24 194
6 정말이지. 허리띠를 좀더 졸라매야겠는걸. < 영어 회화 6 researcher 2016/06/24 210
5 지난 몇 달 동안은 사업이 계속 내리막길인걸. < 영어 회화 5 researcher 2016/06/24 228
4 이거 면셔츠인가? < 영어 회화 4 researcher 2016/06/24 169
3 신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. < 영어 회화 3 researcher 2016/06/24 352
2 저 좀 도와주시겠어요? < 영어 회화 2 researcher 2016/06/24 229
1 오늘 오후에 좋은 양복점이 있으면 날 데리고 가 주겠어? < 영어 회화 1 researcher 2016/05/15 272
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0