학습 자료실

 

외국어

번역

신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. < 영어 회화 3
영어 회화

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/06/24
ㆍ조회: 353      
신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. < 영어 회화 3
 
영문 번역 외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스  국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
 
 

  

 

 

Alex : Alfred, I know my way to the Shinsegye water fountain. ( 알프레드, 신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. ) How do I get to your house from there? ( 거기서부터 어떻게 가야지요? )
 
Alfred : You'll see bus No. 14 there. ( 거기서 14번 버스가 있을거에요. ) When you get on, ask the driver to let you off in front of the Hyundae Apartments, and then call me from there. ( 그걸 타고, 운전사에게 현대아파트 앞에서 하차시켜 달라고 부탁하세요. 거기서 전화를 해 주세요. )
 
Alex : Oh, okay. ( 아, 잘 알았습니다. ) You'll come down and pick me up, won't you? ( 저를 데리러 나오시겠단 말씀이죠? )

 

영어회화_003_listening.mp3(118.6KB) 
 
 
 
영어회화_003_speaking.mp3(151.7KB) 

 
 
* know one's [ the ] way to ( place ) ~로 가는 지리를 알다
e.g. I know the way to your office. ( 당신 사무실은 찾아갈 줄 압니다. )
= I know my way to your office.
 
* water fountain 분수(대)
fountain은 “분수; 분수탑”, 아이스크림, 청량음료, 샌드위치 따위를 파는 “소다수 판매장”도 soda fountain이라고 한다.
 
* let (someone) off ~를 (탈것에서) 내려주다
drop off도 같은 뜻.
e.g. Would you let me off the bust at the next stop? ( 다음 정류소에서 내리게 해 주십시오. )
e.g. Drop me off at the corner, and I'll walk from there. ( 모퉁이에서 나를 내려주게, 거기서부턴 걸어가겠네. )

* apartment (공동주택내의) 한 가족용의 거처 ( one suite in an apartment house ) ; 부엌 딸린 셋방
아파트의 한 “동(棟)”은 apartment house [ building ]이라고 하며, apartment complex는 “아파트 단지”

* come down and pick (someone) up ~가서 데려오다
down은 “아래로”란 뜻이기 보다는 “~로”라는 “거리”를 나타내는 부사. pick up 대신에 get를 써도 뜻은 마찬가지.
e.g. Come down to the next door and get your sister. ( 옆집에 가서 네 누이를 데려오너라. )

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
23 이 신문 좀 보세요. < 영어 회화 23 researcher 2016/06/26 204
22 한국 연속극을 빠짐없이 보시는 것 같은데. < 영어 회화 22 researcher 2016/06/26 163
21 지금 몇 신 줄이나 알아? < 영어 회화 21 researcher 2016/06/26 181
20 왜 항상 우산을 갖고 다니니? < 영어 회화 20 researcher 2016/06/26 236
19 최근에 당신 동생한테서 소식 들었어요? < 영어 회화 19 researcher 2016/06/26 170
18 수잔이 영어를 얼마나 잘 하나요? < 영어 회화 18 researcher 2016/06/26 215
17 바깥 날씨는 어때요? < 영어 회화 17 researcher 2016/06/26 210
16 땀이 멎을 줄 모르네. < 영어 회화 16 researcher 2016/06/26 209
15 그런데 말이야. < 영어 회화 15 researcher 2016/06/24 303
14 묵을 힐튼 호텔 예약을 재확인해 봤나요? < 영어 회화 14 researcher 2016/06/24 236
13 신분증을 가지고 있어요? < 영어 회화 13 researcher 2016/06/24 272
12 당신 우리가 결혼한 직후를 기억하고 계세요? < 영어 회화 12 researcher 2016/06/24 187
11 오늘 아침엔 얼마나 성질이 났는지 몰라. < 영어 회화 11 researcher 2016/06/24 250
10 비서가 서류정리를 다 했나요? < 영어 회화 10 researcher 2016/06/24 205
9 커피에다 크림과 설탕을 넣어서 드십니까? < 영어 회화 9 researcher 2016/06/24 300
8 곧 영화를 볼 참인데. < 영어 회화 8 researcher 2016/06/24 204
7 제가 여기까지 찾아온 것이 얼마나 다행인지 몰라요. < 영어 회화 7 researcher 2016/06/24 194
6 정말이지. 허리띠를 좀더 졸라매야겠는걸. < 영어 회화 6 researcher 2016/06/24 210
5 지난 몇 달 동안은 사업이 계속 내리막길인걸. < 영어 회화 5 researcher 2016/06/24 228
4 이거 면셔츠인가? < 영어 회화 4 researcher 2016/06/24 170
3 신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. < 영어 회화 3 researcher 2016/06/24 353
2 저 좀 도와주시겠어요? < 영어 회화 2 researcher 2016/06/24 229
1 오늘 오후에 좋은 양복점이 있으면 날 데리고 가 주겠어? < 영어 회화 1 researcher 2016/05/15 272
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_1acfilhd3vbegvbqrhtdkr7p14, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0