학습 자료실

 

외국어

번역

지금 몇 신 줄이나 알아? < 영어 회화 21
영어 회화

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/06/26
ㆍ조회: 182      
지금 몇 신 줄이나 알아? < 영어 회화 21
 
불어 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
 
  
 
 

 

 
 
 
 
Michael : Hey, you guys, do you know what time it is? ( 야, 친구들아, 지금 몇 신 줄이나 알아? ) Time to quit playing go. ( 바둑 그만 둘 시간이야. )
 
Tom : Leave us alone. ( 제발 좀 내버려 둬. ) This game's to decide who buys lunch. ( 이거 점심내기야. ) I'm almost totally in control. ( 내가 다 이겨가고 있단말야. )
 
Michael : Okay, I'll give you five more minutes, but that's it. ( 좋아, 5분만 더 주겠어. 그뿐이야. ) I'm telling you, I'll tip the board over when the time's up. ( 분명히 말해 두겠는데, 5분 지나면 판을 엎어 버리겠어. )

 
 
영어회화_0021_listening.mp3(117.2KB) 

 

  영어회화_0021_speaking.mp3(142.9KB)

 
 
* quit ~을 그만두다
stop과 같은 뜻. 과거, 과거분사형이 현재형 quit와 똑같은 점에 유의할 것.
e.g. I quit the company last year. ( 나는 그 회사를 작년에 그만 뒀다. )
 
* I'm almost totally in control. ( 내가 거의 다 이겨가고 있단 말이야. )
be in control (of)는 “(~을) 장악, 통제하다”란 뜻. 반대로 “~의 장악[지배]하에 있다”는 be under control이다.
e.g. Don't worry. I'm in control of the situation. ( 걱정말어. 내가 그 문제를 쉽게 해결할 수 있으니까. )
e.g. The Korean team is in control (of the game). ( 한국팀이 경기를 주도하고 있다. )
 
* That's it. 그것뿐이야.
That's all. There is no more. That is finished.와 같은 뜻. that's와 it 양쪽에 모두 강세가 주어진다. 이외에 That's it.에는 “바로 그것이야.”란 뜻도 있다.
e.g. I'm not going to work there any more - and that's it. ( 난 다신 거기서 근무 안하겠다. - 끝장이야. )
e.g. The rest are for your brother - that's it. ( 나머지는 네 형 줄 거야. - 그거면 됐어. )
e.g. Is this your coat? ( 이게 당신 코트입니까?) Yes, that's it. ( 네, 바로 그겁니다. )

* I'm telling you. 내 말하두겠는데, 경고하지만
I tell you.라고도 한다. 경고나 훈계할 때 및 주의환기를 위해서 쓰는 어법. Listen to what I say. It's true. It's important.와 같은 뜻.
e.g. If you can't come to the office tomorrow, I'll be in real trouble, I'm telling you. ( 내일 네가 회사에 못 나오면 큰일 나, 정말이야. )
e.g. I tell you that the Japanese have no intention of opening up their country to foreign goods. ( 정말이지 일본인들은 외국상품을 수입하려는 의도가 전혀 보이지 않는군. )
 
* tip over 뒤집(어 엎)다
tip은 명사로 “끝”이란 뜻이 있다. over는 “거꾸로, 넘어져”란 뜻의 부사. tip 자체만으로도 “쓰러뜨리다”란 뜻이 되지만 “끝(tip)이 넘어져(over)"로 생각하면 쉽게 이해가 된다.

* “뒤집다”, “쓰러뜨리다”
e.g. Be careful not to tip over this bottle. ( 이 병을 쓰러뜨리지 않도록 조심해라. )
= Be careful not to knock down this bottle.
= Be careful not to knock over this bottle.
e.g. Who turned over this ashtray? ( 누가 재떨이를 뒤집어 엎었니? )
= Who turned this ash-tray upside down?
e.g.  The baby knocked his rice bowl over onto the floor. ( 아기가 밥그릇을 탁 쳐서 바닥에 엎질렀다. )
e.g. Please place the book upside down. ( 그 책을 좀 뒤집어 놓으세요. )
e.g. Your sock is inside out. ( 양말을 뒤집어 신었군요. )
e.g. The wind turned my umbrella inside out. ( 바람 때문에 우산이 뒤집혔다. )
= The wind blew my umbrella inside out.
e.g. The boat capsized and three men were drowned. ( 보트가 전복되어서 3명이 익사했다. )
= The boat turned over and three men were drowned.
e.g. The newspaper reported that a highway bus carrying 50 passengers turned over and many people were injured. ( 신문보도에 의하면 승객 50명을 태운 고속버스가 전복되어 많은 사람들이 다쳤다고 한다. )
= The newspaper reported that a highway bus carrying 50 passengers overturned and many people were injured.
= The newspaper reported that a highway bus carrying 50 passengers rolled over and many people were injured.
e.g. You lit the wrong end of the cigarette. ( 담뱃불을 거꾸로 부쳤군요. )
 
* Time's up. ( 시간이 다 됐다. )
이때의 up은 “완료, 종결”을 나타낸다.
e.g. Drink up, John. ( 존, 쭉 들이키게. )
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
23 이 신문 좀 보세요. < 영어 회화 23 researcher 2016/06/26 204
22 한국 연속극을 빠짐없이 보시는 것 같은데. < 영어 회화 22 researcher 2016/06/26 163
21 지금 몇 신 줄이나 알아? < 영어 회화 21 researcher 2016/06/26 182
20 왜 항상 우산을 갖고 다니니? < 영어 회화 20 researcher 2016/06/26 236
19 최근에 당신 동생한테서 소식 들었어요? < 영어 회화 19 researcher 2016/06/26 171
18 수잔이 영어를 얼마나 잘 하나요? < 영어 회화 18 researcher 2016/06/26 215
17 바깥 날씨는 어때요? < 영어 회화 17 researcher 2016/06/26 210
16 땀이 멎을 줄 모르네. < 영어 회화 16 researcher 2016/06/26 209
15 그런데 말이야. < 영어 회화 15 researcher 2016/06/24 303
14 묵을 힐튼 호텔 예약을 재확인해 봤나요? < 영어 회화 14 researcher 2016/06/24 236
13 신분증을 가지고 있어요? < 영어 회화 13 researcher 2016/06/24 272
12 당신 우리가 결혼한 직후를 기억하고 계세요? < 영어 회화 12 researcher 2016/06/24 187
11 오늘 아침엔 얼마나 성질이 났는지 몰라. < 영어 회화 11 researcher 2016/06/24 250
10 비서가 서류정리를 다 했나요? < 영어 회화 10 researcher 2016/06/24 205
9 커피에다 크림과 설탕을 넣어서 드십니까? < 영어 회화 9 researcher 2016/06/24 300
8 곧 영화를 볼 참인데. < 영어 회화 8 researcher 2016/06/24 204
7 제가 여기까지 찾아온 것이 얼마나 다행인지 몰라요. < 영어 회화 7 researcher 2016/06/24 194
6 정말이지. 허리띠를 좀더 졸라매야겠는걸. < 영어 회화 6 researcher 2016/06/24 210
5 지난 몇 달 동안은 사업이 계속 내리막길인걸. < 영어 회화 5 researcher 2016/06/24 228
4 이거 면셔츠인가? < 영어 회화 4 researcher 2016/06/24 170
3 신세계 앞 분수대까지는 찾아 갈 줄 알아요. < 영어 회화 3 researcher 2016/06/24 353
2 저 좀 도와주시겠어요? < 영어 회화 2 researcher 2016/06/24 229
1 오늘 오후에 좋은 양복점이 있으면 날 데리고 가 주겠어? < 영어 회화 1 researcher 2016/05/15 272
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0