|
|
번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Escape
열은 겨울에 불필요하게 새어 나가지 못할 것이다.
Heat will not escape unnecessarily during the winter. (대학수학능력시험 출제)
'escape'은 머리(cape)가 밖에(es) 있는 것을 말한다. 다시 말해서 '달아나다, 탈출하다'라는 뜻을 가지게 된다. 이 의미는 '벗어나다', '새다' 등의 의미로 확장된다. 'escape'은 대학수학능력시험 외국어 영역에서 15.1퍼센트의 출제 확률을 가지고 있으며 난이도는 중에 속하는 단어이다.
원문에서 미래 시제로 사용되고 있는 'escape'은 기체, 액체, 빛, 열 따위가 틈이나 구멍으로 조금씩 빠져 나가거나 나오는 것을 뜻한다.
He was eager to escape from the building.
그는 그 건물 밖으로 탈출하고 싶었다.
과거 시제로 쓰이는 be eager to do는 생각이나 바람대로 어떤 일이나 상태가 이루어지거나 그렇게 되었으면 하고 생각하는 것을 말하며 eager는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. eager는 아주 열심히 어떤 일을 하기를 희망하고 있는 것을 나타내며 anxious는 강한 희망을 갖고 있지만 그것의 달성 여부에 대해 불안한 마음을 품고 있는 것을 묘사한다. keen은 강한 흥미 또는 욕망을 갖고 어떤 일을 하려고 열심인 상태를 표현한다. 'escape'은 어떤 상황이나 구속 따위에서 빠져 나오는 것을 의미한다.
She managed to escape from the danger.
그녀는 그 위험에서 간신히 벗어났다.
과거 시제로 사용되고 있는 manage to do는 몸을 움직여 가까스로 어떤 동작을 하거나 일을 하는 것을 말하며 'escape'은 어떤 힘이나 영향 밖으로 혹은 위험에서 빠져 나오는 것을 의미한다. danger는 해로움이나 손실이 생길 우려가 있는 상태를 가리키며 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. danger는 정도와는 상관없이 위험을 뜻하는 가장 일반적인 말이며 risk는 자기 책임하에 무릅쓰는 위험을 의미한다. peril은 임박하거나 피할 수 없는 위험을 가리키며 hazard는 우연에 좌우되거나 인간의 힘으로는 피할 수 없는 위험을 말한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사
원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=269&nmode=13&pageNum=4,3
|