학습 자료실

 

외국어

번역

법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감<프랑스 양형실무 영한번역 5
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 682      
법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감<프랑스 양형실무 영한번역 5
 
[프랑스 양형실무 5][양형기준 국제심포지엄 293<학술영한번역](358)[한영번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
So going to the point number 2, discretionary reduction of statutory maximum and minimum.  In the French rule, our offenses have a maximum penalty set out in the law, but there is no minimum, never minimum minimum penalties.  So we have provisions in criminal law and in penal law that allow for discretionary reduction of statutory maximum sentence by the judge.  But the French law again doesn’t fix any minimum except for one mechanism, very new, because it resides from the law of August 2007.  The mechanism called “pen blanche” is it in French.  It is automatic minimum penalties in the case of second offense, re-offense.  If the penalty by the law is three years, the minimum is one year custody.  If the penalty maximum is five years, minimum penalty is 2 years, is seven years is 3 years, and 10 years is 4 years.  But the judge can always depart from this frame in consideration of first, the circumstances of the infringement, second, the personality, third, the guarantee of rehabilitation.  If there is double, double re-offense, only custody sentence is mandatory.  But in the earlier of violence, volunteer violence assaults, an offense with a violence with a governing circumstances, sexual offenses, and offenses punished by 10 years in custody, in that case, custody is mandatory except if the defendant presents exceptional guarantees of rehabilitation.  So you can see that even with the system of automatic penalties, the French judge can always depart from this way, this frame. 

[한국어 번역문]

논점 2번 법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감에 대해서 말씀 드리겠습니다. 프랑스 법규에 따르면, 우리의 범죄자는 법률 내에서 규정된 최소 처벌을 가지고 있지만, 거기에는 최소가 없으며, 결코 최소의 최소 처벌이 존재하지 않습니다. 그래서, 우리는 판사에 의한 법정 최소 양형의 자유 재량권 삭감을 허용하는 규정이 형사법(criminal law)과 형법(penal law)에 있습니다. 그러나, 프랑스 법은 또다시 하나의 메커니즘을 제외하고 어떤 최소도 정하지 않았습니다. 왜냐하면, 그것은 2007년 8월 자 법에 의하여 초래되기 때문입니다. 이 메카니즘은 프랑스어로 “pen blanche”라고 합니다. 이것은 재범 사건에 대한 자동적인 최소 처벌을 말합니다. 만일 법에 의한 처벌이 세 번째라면, 최소 처벌은 보호 관찰 1년입니다. 만일 최대 처벌이 5년이라면, 최소 처벌은 2년이고, 최대 처벌 7년은 최소 처벌 3년이 되며, 최대 처벌 10년은 최소 처벌 4년이 됩니다. 하지만, 판사는 첫 번째 위반 상황을 고려하고, 두 번째로 인성을 고려하고, 세 번째로 갱생의 보장을 고려하여 이러한 틀에서 항상 일탈할 수 있습니다. 만일 이중 재범이 존재한다면, 보호 관찰만이 의무적입니다. 하지만 폭행 초기에, 자발적인 폭력 폭행, 폭력이 지배적인 환경 하에서 행해진 범죄, 성 범죄, 보호 관찰 10년으로 처벌된 범죄의 경우에는, 현 피고가 예외적인 갱생의 보증이 없는 한, 보호 관찰이 의무적입니다. 그래서, 여러분은 자동적인 처벌 체계로도 판사가 이러한 방법과 틀에서 항상 일탈할 수 있다는 것을 알 수 있습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
5052 양형의 일관성<프랑스 양형실무 영한번역 9 researcher 2016/05/09 737
5051 기소<프랑스 양형실무 영한번역 8 researcher 2016/05/09 746
5050 재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7 researcher 2016/05/09 680
5049 배심원에게 다음의 텍스트를 읽어 주는 방식<프랑스 양형실무 영한번역 6 researcher 2016/05/09 765
5048 법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감<프랑스 양형실무 영한번역 5 researcher 2016/05/09 682
5047 정당 방위<프랑스 양형실무 영한번역 4 researcher 2016/05/09 666
5046 프랑스 형사 법정<프랑스 양형실무 영한번역 3 researcher 2016/05/09 698
5045 자유 재량권<프랑스 양형실무 영한번역 2 researcher 2016/05/09 683
5044 법무부<프랑스 양형실무 영한번역 1 researcher 2016/05/09 746
5043 감사합니다<독일 양형실무 영한번역 36 researcher 2016/05/08 690
5042 처벌이 충분한가의 여부<독일 양형실무 영한번역 35 researcher 2016/05/08 685
5041 잠정적인 예방 구류로 선고된 양형<독일 양형실무 영한번역 34 researcher 2016/05/08 758
5040 보완처분, 예방적 구금<독일 양형실무 영한번역 33 researcher 2016/05/08 750
5039 하루 비율 체계<독일 양형실무 영한번역 32 researcher 2016/05/08 891
5038 양형기준표<독일 양형실무 영한번역 31 researcher 2016/05/08 782
5037 법정 규정<독일 양형실무 영한번역 30 researcher 2016/05/08 751
5036 형벌의 가중이나 감경에 대한 기준과 범위<독일 양형실무 영한번역 29 researcher 2016/05/08 802
5035 토론 및 질문<독일 양형실무 영한번역 28 researcher 2016/05/08 712
5034 공무 집행 방해죄<독일 양형실무 영한번역 27 researcher 2016/05/08 761
5033 사망<독일 양형실무 영한번역 26 researcher 2016/05/08 704
5032 아동 성 학대 사건<독일 양형실무 영한번역 25 researcher 2016/05/08 729
5031 토론 시간<독일 양형실무 영한번역 24 researcher 2016/05/08 746
5030 가정 사건<독일 양형실무 영한번역 23 researcher 2016/05/08 714
5029 예방 구류<독일 양형실무 영한번역 22 researcher 2016/05/08 711
5028 절대적인 양형 규정<독일 양형실무 영한번역 21 researcher 2016/05/08 767
5027 양형의 일관성 개선에 관한 논의<독일 양형실무 영한번역 20 researcher 2016/05/08 723
5026 구체적인 양형에 관련성이 있는 모든 환경<독일 양형실무 영한번역 19 researcher 2016/05/08 698
5025 양형의 일관성<독일 양형실무 영한번역 18 researcher 2016/05/08 812
5024 범죄의 잔혹성<독일 양형실무 영한번역 17 researcher 2016/05/08 722
5023 평가의 근거는 범죄자의 유죄<독일 양형실무 영한번역 16 researcher 2016/05/08 679
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_u4m1su5vviu2n3letegklmfde0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0