학습 자료실

 

외국어

번역

재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 680      
재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7
 
[프랑스 양형실무 7][양형기준 국제심포지엄 295<학술영한번역](360)[일어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
Another element they can take into account is the potential dangers of the person, how can we appreciate the risk of second offense, can we have trust in the expatriate report when there is a court ordered appraisal and referring to the point number 3, prosecutor sentencing recommendation.  There are no formally sentencing rules or guidelines that go around the prosecutor’s recommendation of the sentence but the prosecutor requires punishment within the limits fixed and set by the penal court.  His greater or leniency is required sentence depends on the local or national communal policy including elements related to the personality of the convicted.  It’s obvious that sentencing is always inextricably linked with politics and government policy, and with the fact that prison are greatly oversubscribed.  For instance, at the moment in Lyon, in my court, where there is particular concern and therefore relative severe sentencing on matrimonial violence and offenses and crimes committed by gangs or individuals.  So violence is a hot issue in France.  More than the lack of uniformity between sentences. 

[한국어 번역문]
 
그들이 고려할 수 있는 또 다른 요인은 피고의 잠재적인 위험입니다. 어떻게 우리가 재범의 위험을 알 수 있을까요? 우리는 법원 명령 평가서가 존재할 때 국외 거주자 보고서를 신용할 수 있을까요? 세 번째 논점인 검사의 구형을 언급하겠습니다. 검사의 구형을 작용하는 공식적인 양형 법규나 가이드라인은 존재하지 않지만, 검사는 형사 법정에 의하여 정해지고 설치된 제한 내의 처벌이 요구됩니다. 그의 엄정하고 관대한 필수 형량은 피고의 인성에 관련된 요인을 포함하는 지방 혹은 국가의 지역 사회 정책에 좌우됩니다. 양형은 정치와 국가 정책 그리고 교도소가 수용 인원이 크게 넘쳐난다는 사실과 항상 불가분한 관계를 가지고 있습니다. 예를 들어, 저의 법원이 있는 Lyon(리용)에서는 부부간 폭력과 범죄 집단이나 개인에 의해 자행되는 위법 행위와 범죄에 관한 비교적 심각한 양형에 대하여 현재 특별한 관심을 가지고 있습니다. 따라서, 폭력은 프랑스에서 양형 간 일관성 부족보다 더 뜨거운 쟁점이 되고 있습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
5052 양형의 일관성<프랑스 양형실무 영한번역 9 researcher 2016/05/09 737
5051 기소<프랑스 양형실무 영한번역 8 researcher 2016/05/09 745
5050 재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7 researcher 2016/05/09 680
5049 배심원에게 다음의 텍스트를 읽어 주는 방식<프랑스 양형실무 영한번역 6 researcher 2016/05/09 763
5048 법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감<프랑스 양형실무 영한번역 5 researcher 2016/05/09 679
5047 정당 방위<프랑스 양형실무 영한번역 4 researcher 2016/05/09 665
5046 프랑스 형사 법정<프랑스 양형실무 영한번역 3 researcher 2016/05/09 698
5045 자유 재량권<프랑스 양형실무 영한번역 2 researcher 2016/05/09 683
5044 법무부<프랑스 양형실무 영한번역 1 researcher 2016/05/09 745
5043 감사합니다<독일 양형실무 영한번역 36 researcher 2016/05/08 689
5042 처벌이 충분한가의 여부<독일 양형실무 영한번역 35 researcher 2016/05/08 684
5041 잠정적인 예방 구류로 선고된 양형<독일 양형실무 영한번역 34 researcher 2016/05/08 756
5040 보완처분, 예방적 구금<독일 양형실무 영한번역 33 researcher 2016/05/08 750
5039 하루 비율 체계<독일 양형실무 영한번역 32 researcher 2016/05/08 890
5038 양형기준표<독일 양형실무 영한번역 31 researcher 2016/05/08 781
5037 법정 규정<독일 양형실무 영한번역 30 researcher 2016/05/08 750
5036 형벌의 가중이나 감경에 대한 기준과 범위<독일 양형실무 영한번역 29 researcher 2016/05/08 801
5035 토론 및 질문<독일 양형실무 영한번역 28 researcher 2016/05/08 712
5034 공무 집행 방해죄<독일 양형실무 영한번역 27 researcher 2016/05/08 760
5033 사망<독일 양형실무 영한번역 26 researcher 2016/05/08 703
5032 아동 성 학대 사건<독일 양형실무 영한번역 25 researcher 2016/05/08 729
5031 토론 시간<독일 양형실무 영한번역 24 researcher 2016/05/08 746
5030 가정 사건<독일 양형실무 영한번역 23 researcher 2016/05/08 713
5029 예방 구류<독일 양형실무 영한번역 22 researcher 2016/05/08 710
5028 절대적인 양형 규정<독일 양형실무 영한번역 21 researcher 2016/05/08 767
5027 양형의 일관성 개선에 관한 논의<독일 양형실무 영한번역 20 researcher 2016/05/08 722
5026 구체적인 양형에 관련성이 있는 모든 환경<독일 양형실무 영한번역 19 researcher 2016/05/08 697
5025 양형의 일관성<독일 양형실무 영한번역 18 researcher 2016/05/08 811
5024 범죄의 잔혹성<독일 양형실무 영한번역 17 researcher 2016/05/08 721
5023 평가의 근거는 범죄자의 유죄<독일 양형실무 영한번역 16 researcher 2016/05/08 678
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0