학습 자료실

 

외국어

번역

손가락 셈[단문35<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 1099      
손가락 셈[단문35<영문해석][영어작문/영한번역]
   
영어 원문

1. There is no doubt that primitive man used his fingers for counting.
2. That uneducated man used his fingers for counting is doubtful.
3. It is true that most people count the numbers by fingers.
4. We have no doubt that finger-counting methods are frequently used.
5. It is of no suspicion that ancient man used is fingers for calculation.


한국어 번역문

1. 원시인이 셈을 위해서 손가락을 사용했다는 것은 의심할 여지가 없다.
2. 교육받지 못한 인간이 셈할 때 손가락을 사용했다는 사실은 의심스럽다.
3. 대부분의 사람들이 손가락으로 셈하는 것은 사실이다.
4. 손가락으로 셈하는 법이 흔히 사용되고 있는 것은 사실이다.
5. 고대인이 계산할 때 손가락을 사용했다는 것은 의심할 여지가 없다.


해석

※ no doubt 확실히; 아마, 의심할 바 없이

ex) He will no doubt succeed. 그는 꼭 성공할 것이다.

※ There is no doubt that S + V

∼하는 것은 의심할 여지가 없다

※ make no doubt

= have no doubt

① ∼을 확신하다

ex) She made no doubt of his coming. 그녀는 그가 오리라고 믿어 의심치 않았다.

= She made no doubt that he would come.

② 틀림없이 ∼하다

ex) Make no doubt that this work will be completely by tomorrow.

이 일을 틀림없이 내일까지 끝내 주십시오.

※ suspicion

① 의심, 의혹, 수상쩍음; 혐의.

ex-1) a person under suspicion 용의자

ex-2) attatch suspicion to a person 남을 의심하다

ex-3) He was regarded with suspicion. 그는 의혹에 찬 눈길을 받았다.

ex-4) Suspicion fell on him. 그에게 혐의가 걸렸다.

ex-5) His character is above suspicion. 그는 혐의를 받을만한 인품이 아니다.

= His character is beyond suspicion.

ex-6) The man was arrested on (the) suspicion of having stolen the money.

그 남자는 돈을 훔친 혐의로 체포되었다.

② 알아챔, 낌새 챔

ex) have a suspicion of danger 위험을 어렴풋이 알아채다

③ (suspicions) 기미, 소량, 미량 (touch)

ex-1) a suspicion of brandy 소량의 브랜디

ex-2) without a suspicion of humor 약간의 유머도 없이

※ of no suspicion 의심할 여지가 없는

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
152 장문 체스 장기[장문116<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1204
151 장문 국가의 구성원[장문115<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1302
150 장문 미국의 실용주의[장문114<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1305
149 장문 미국가족구성변화[장문113<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1240
148 장문 돌고래의 지능[장문112<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1652
147 장문 중성미자[장문111<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1271
146 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2032
145 장문 충격파[장문109<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1174
144 장문 철학자의 요건[장문108<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1293
143 장문 국가간 분쟁해결[장문107<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1269
142 장문 법과 폭력[장문106<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1685
141 장문 제련술과 철광[장문105<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2003
140 장문 루즈벨트 행정부[장문104<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 980
139 장문 미국문학[장문103<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1098
138 장문 수면[장문102<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1518
137 장문 아인슈타인과 상대성이론[장문101<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1561
136 장문 타임즈 스퀘어[장문100<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1298
135 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2570
134 장문 글과 상상력[장문98<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1593
133 장문 자원보존[장문97<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1119
132 장문 축복[장문96<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1861
131 장문 독서의 속도[장문95<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1386
130 장문 산업주의[장문94<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1578
129 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2183
128 장문 촘스키의 업적[장문92<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1577
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0