학습 자료실

 

외국어

번역

체스 장기[장문116<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1197      
체스 장기[장문116<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

The man who likes chess sufficiently to look forward throughout his working day to the game that he will play in the evening is fortunate, but the man who gives up work in order to play chess all day has lost the virtue of moderation.
 
 
 
 
 
 


 

주제

아무리 장기(chess)를 좋아해도 절도있게 해야 옳다.

해석

The man who likes chess sufficiently to look forward throughout his working day to the game that he will play in the evening is fortunate, but the man who gives up work in order to play chess all day has lost the virtue of moderation.

근무시간 동안 줄곧 저녁에 둘 장기를 고대할 만큼 상당히 장기를 좋아하는 사람은 행복하다. 하지만 하루종일 장기를 두기 위해서 일을 포기하는 사람은 절제(절도)의 미덕을 상실한 것이다.

※ sufficiently to BV

∼할 만큼 충분히 (=enough to BV)

※ look forward to N

즐거운 마음으로 ∼을 고대하다

※ give up 포기하다

※ in order to BV ∼하기 위해서

※ virtue 미덕

※ modesty [mádisti]

① 겸손, 겸허, 조심성, 사양.

② 고상함, 정숙함, 수수함.

③ 알맞음, 중용 (moderation); 검소, 소박

④ 조끼, 베스트

※ humiliation [hju(:)mìliéiʃ(ə)n]

치욕을 안겨주기, 모욕, 굴욕, 수치.

※ moderation [màdəréiʃ(ə)n]

적도(適道), 알맞음, 중용; 온건, 절제(절도)를 지키기; 온화, 평온(mildness)

ex-1) in moderation 알맞게; 조심스럽게

ex-2) use moderation in drinking 술을 알맞게 마시다

= exercise moderation in drinking

※ humility [hju(:)míliti]

① 겸손, 비하

ex) in humility 비하하여

② (humilities) 비굴한 행동

※ temperate [témp(ə)rit]

① 절도있는, 도를 넘지 않는

ex-1) a man of temperate habits 절제할 줄 아는 사람

ex-2) be temperate in drinking 음주에서 절도를 지키다

② 절주의, 금주의

③ [기후가] 온화한, 따뜻한


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
152 장문 체스 장기[장문116<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1197
151 장문 국가의 구성원[장문115<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1294
150 장문 미국의 실용주의[장문114<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1298
149 장문 미국가족구성변화[장문113<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1236
148 장문 돌고래의 지능[장문112<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1644
147 장문 중성미자[장문111<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
146 장문 휴가[장문110<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2026
145 장문 충격파[장문109<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1169
144 장문 철학자의 요건[장문108<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1287
143 장문 국가간 분쟁해결[장문107<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1260
142 장문 법과 폭력[장문106<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1679
141 장문 제련술과 철광[장문105<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1997
140 장문 루즈벨트 행정부[장문104<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 975
139 장문 미국문학[장문103<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1089
138 장문 수면[장문102<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1512
137 장문 아인슈타인과 상대성이론[장문101<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1553
136 장문 타임즈 스퀘어[장문100<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1292
135 장문 여성의 지위와 권리[장문99<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2557
134 장문 글과 상상력[장문98<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1588
133 장문 자원보존[장문97<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1113
132 장문 축복[장문96<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1855
131 장문 독서의 속도[장문95<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1379
130 장문 산업주의[장문94<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1571
129 장문 도시문명[장문93<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2176
128 장문 촘스키의 업적[장문92<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1571
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_o7ptojd7bkucf6jrrqqbaubr57, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0