|
|
영어 원문 The responsibility of this assembly for the peaceful resolution of disputes between people and nations can be discharged successfully only if we recognize the great common ground upon our oneness as inhabitants of this planet, our place as representatives of billions of men whose fondest hope remains the end to war and to the repression of the human spirit. These are the important, central realities that bind us; that permit us to dream of a future without the antagonisms of the past. And just as shadows can be seen only where there is light, so, too, can we overcome what is wrong only if we remember how much is right; and we will resolve what divides us only if we remember how much more unites us. Today let us dare to speak of a future that is bright and can be ours if only we will seek it. 주제 우리는 지구촌의 주민으로서 과거의 원한을 씻고 공통기반위에서 밝은 미래를 꿈꾸어 보자는 연설문 해석 The responsibility of this assembly for the peaceful resolution of disputes between people and nations can be discharged successfully only if we recognize the great common ground upon our oneness as inhabitants of this planet, our place as representatives of billions of men whose fondest hope remains the end to war and to the repression of the human spirit. 국민들간에 그리고 국가들간의 분쟁을 평화적으로 해결하기 위한 이 모임의 책임은 우리들이 이 지구촌의 주인으로서 한덩어리라는 공통기반을 인식하고, 전쟁과 인간정신의 억압의 종식에 낙관적 희망을 걸고 있는 수십억 인구의 대표로서 우리들의 위치를 인식할 때 비로서 (그 책임은) 성공적으로 완수되는 것이다.
※ discharge [disʧá:rʤ] [의무ㆍ약속ㆍ직무 따위]를 이행(수행)하다
※ common ground (이익ㆍ상호 이해의) 공통기반, 일치점
※ oneness [wnnis] ① 단일성, 단독 (singleness); 동일성; 통일성(unity) ② 완전; [사상 등의] 일치
※ recognize the great common ground upon our oneness as inhabitants of this planet 이 지구촌의 주인으로서 한덩어리라는 공통기반을 인식하다
※ fondest hope 낙관적인(달콤한) 희망
These are the important, central realities that bind us; that permit us to dream of a future without the antagonisms of the past. 이것들이 (지구촌의 주인이며, 주민들의 대표하는 것) 우리를 결속시켜 주고 과거에 대한 적개심을 버리고 미래를 꿈꾸게하는 중요하고 중심되는 현실이다.
※ antagonism [æntgənìz(ə)m] 적대심, 적의(hostility); 적대, 대립, 반대【toㆍagainstㆍbetween】 ex-1) antagonism against a plan 계획에 대한 반대 = antagonism to a plan ex-2) antagonism between capital and labor 노사(勞使)간의 반목
And just as shadows can be seen only where there is light, so, too, can we overcome what is wrong only if we remember how much is right; and we will resolve what divides us only if we remember how much more unites us. 빛이 있을 때만 그림자가 보이듯이, 좋은 일이 얼마나 많은가를 기억하므로써만 그릇된 것을 극복할 수 있고, 우리를 뭉치게 하는 것이 얼마나 많은가를 기억하므로써만이 우리를 갈라지게 만든 것들을 해결할 수 있다.
Today let us dare to speak of a future that is bright and can be ours if only we will seek it. 우리가 구하고자할 때 비로서 밝고 우리의 것이 될 수 있는 미래에 관해서 오늘 우리는 감히 이야기들을 해보자.
|