학습 자료실

 

외국어

번역

맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 789      
맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. I haven't yet seen “Manhattan,” but I fully expect it to be my favorite film.
2. Although “Manhattan” is not a good film, I consider it my favorite one.
3. I have seen “Manhattan” and it has turned out to be my favorite film.
4. I am expecting to see “Manhattan” as soon as possible.
5. Though I haven't seen “Manhattan,” I think it must be a good movie.

 
한국어 번역문
 
1. “맨하탄”을 아직 본 적이 없지만 (보면) 충분히 내가 좋아할 영화일꺼라고 기대한다.
2. “맨하탄”이 좋은 영화가 아닐지라도, 나는 내가 좋아하는 영화라고 생각해.
3. “맨하탄”을 보았고 결국 내가 좋아하는 영화가 되었다.
4. 되도록 빨리 “맨하탄”을 보기를 기대하고 있다.
5. 내가 “맨하탄”을 보지 못했지만, 내 생각에 그건 좋은 영화임에 틀림없어.
 
해석

※ expect to BV [that]

① expect to BV

“∼할 작정이다”

ex) I expect to do it.

나는 그것을 할 작정이다.

② expect that S + V

“∼하는 것을 기대하다”

ex) I expected that he would come.

= I expected him to come.

그가 오리라고 기다리고(기대하고) 있었다.

※ turn out

“결과가 ∼이 되다”ㆍ“결국 ∼으로 끝나다”ㆍ“∼이 되다”ㆍ“∼임이 밝혀지다”

ex-1) The rumor turned out (to be) false.

그 풍문은 거짓임이 밝혀졌다.

ex-2) It turned out that he was drunk.

결국 그는 취해 있었음이 드러났다.

※ must (have to)

① 조동사 + 일반동사

의무

ⓐ 긍정【“∼해야 해”】

ex) We must know it, but we need not do it. 그것은 알아는 두어야 하지만 꼭 해야 하는 것은 아니다.

ⓑ 부정【“∼하면 안돼”】

ex) He must not win the election. 그는 당선되면 안돼.

② 조동사 + 기본동사(be․have)

(부정에는 「cannot + 기본동사(be․have)」“∼일리가 없다”를 사용한다.)

ex-1) That must be false; it cannot be true. 그런 말은 틀림없이 거짓말일 것이다. 참말일 수가 없다.

ex-2) You must have been mistaken; she cannot have done so. 네가 잘못 생각했을 것이다. 그녀가 그런 짓을 할 리가 없어.

ex-3) You must have graduated from the university by then. 그때쯤이면 틀림없이 너는 대학을 졸업했을 것이다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
27 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1332
26 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1255
25 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1139
24 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1293
23 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1229
22 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1304
21 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 871
20 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1153
19 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 808
18 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1051
17 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1136
16 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 986
15 단문 미합중국 하원의원[단문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1029
14 단문 갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 953
13 단문 제철[단문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 965
12 단문 개와 인간[단문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 851
11 단문 튤립나무[단문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1285
10 단문 Great Salt Lake 호수[단문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1147
9 단문 무용[단문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 728
8 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1047
7 단문 후회[단문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 857
6 단문 경쟁[단문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 693
5 단문 어머니[단문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1003
4 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1527
3 중문 인구증가[중문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1125
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0