학습 자료실

 

외국어

번역

북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2012/12/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1520      
북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역]
 
 영어 원문
 
Several different bison species have lived on the North American continent since the Ice Age ; today only two exist. The wood bison is the larger of the two, and is now found mostly in western Canada. Better known in the United States is the Plains bison, or buffalo. At one time, herds of these animals could be sighted almost everywhere from the Appalachian Mountains in the East to the Rocky Mountains in the West.

 
 
 
 
 
 
 

 


주제
 

빙하시대부터 살았던 여러 종류의 들소들 중 두 종류만이 케나다와 미국에 현존하고 있다.
 

해석 
 
Several different bison species have lived on the North American continent since the Ice Age ; today only two exist.

빙하시대부터 여러 다른 종류의 들소들이 북미대륙에 서식해 오고 있었으나, 오늘날 겨우 두 종류만이 생존하고 있다.

※ bison

① 아메리타 들소 (buffalo)
② 유럽들소 (aurochs)

The wood bison is the larger of the two, and is now found mostly in western Canada.

Wood bison은 그 두 가지 중 보다 큰 종류로, 지금은 동부 케나다에서 주로 발견된다.

※ of the two가 들어 있는 문장에는 최상급을 절대로 못 쓰고, 『the + 정관사』를 써야 한다.

∵ 비교 대상이 2개 이내일 때에는 비교급을 쓰고, 비교 대상이 3개 이상일 때에는 최상급을 쓴다.

Better known in the United States is the Plains bison, or buffalo.

(그 다음으로) 미국내에서는 Plains bison 또는 buffalo라는 종류가 보다 잘 알려져 있다.

※ buffalo

물소; 들소

※ 도치

S

be V

부사

p.p.

장소부사구

The Plains bison, or buffalo

is

better

known

in the United States

↓ 도치

부사

p.p.

장소부사구

be V

S

Better

known

in the United States

is

the Plains bison, or buffalo

At one time, herds of these animals could be sighted almost everywhere from the Appalachian Mountains in the East to the Rocky Mountains in the West.

한 때는 이 동물의 떼들을 동부의 Appalachian 산맥으로부터 서부의 Rocky산맥에 이르기까지 그 어느 곳에서나 볼 수 있었다.

※ herd

① 짐승의 떼, 가축의 무리

ex-1) a herd of cows 소의 무리

ex-2) a herd of elephants 코끼리의 무리

②【경멸적】군중

③ (the herd) 민중, 평민

ex) the common herd 하층민

=the vulgar herd

④ 다량(多量)


※ mostㆍalmost

most + 명사 (noun)

“거의” = nearly

almost + 대명사


① most

ⓐ 대명사적인 용법

most of the N(noun) “∼의 대부분”

ⓑ 형용사적인 용법

most people “대부분의 사람들”

ⓒ 부사적인 용법

the most + 형용사(원급) : “가장 ∼한” (형용사의 최상급)

② almost (부사적인 용법)

almost all

almost every

almost some

ex) He is almost as tall as his mother.

(그는 어머니와 거의 키가 같다.)

※ as ∼ as (동등 비교)

복 문

주 절

종 속 절

as + 형용사

as + 주어 + 동사

부정대명사의 부사적인 용법

유사관계대명사

(종속접속사)


※ bison ⇒ 무변화 복수

※ 무리를 지어 다니는 명사는 무변화 복수이다.

kindㆍsort


1. “종류”

kind (○)

동질적(同質的)인 것 (질이 같은 종류)

ex) 인간

(남자, 여자, 젊은이, 늙은이, 무식한 놈, 똑똑한 놈)

sort (△)

이질적(異質的)인 것 (질이 다른 종류)

ex) 의자

(나무의자, 플라스틱의자, 쇠의자)

type

형(形)

① 단수

단수

단수

동격 전치사

단수 명사

that

this

a

kind

sort

type

of

N

② 복수

복수

복수

동격 전치사

복수 명사

those

these

the

kinds

sorts

types

of

Ns

※ 수에 민감하다.

(단수ㆍ복수에 동일성이 있는 획일적으로 쓰는 부류 중의 하나이다.)

※ sort는 Middle English (중세 영어)에서 쓰였지만, TOEFL에서는 엄연히 구별해야 한다.

※ 사전 설명

sort

엄밀한 기준에 의하지 않고 어떤 공통점을 인정한 막연한 종류;

경멸적 암시를 지니는 수가 있다.

kind

= sort;

때로 부차적인 특징에 의한 분류를 암시.

ex) the kind of people I admire

(= sort )

(내가 존경하는 종류의 사람들)

type

다른 것과는 분명히 다른 뚜렷한 공통의 특징을 기준으로 하는 종류;

sort, kind와는 교환 가능한 수(경우)도 많다.

ex) What type of books do you read?

(= sort, = kind )

(어떤 종류의 책을 읽으십니까?)

species

어떤 종류를 다시 세분한 종류;

막연하게 앞의 3단어와 같은 뜻오르 쓰이는 수도 많다.

ex) many species of flowers

(많은 종류의 꽃)

class

상하ㆍ우열 등의 가치 판단을 암시하는 종류

category

명확한 논리적 기준에 의한 종류:

ex) What category does the writing belong to?

(그 작품은 어떤 종류에 속합니까?)

2. “약간” (부사)
(= a little)

kind

of

형용사

(形容詞)

sort


※ of 다음에 형용사가 오면 “약간 (= a little)”의 뜻이 된다.

ex-1) She's kind of nice.

(약간 예쁘게 생겼는데.)

ex-2) She's kind of cute.

여성적(女性的)인 표현(表現)

(약간 귀여운데.)

Cute! Cute! Cute! (미국에서 여자들이 백화점 진열장의 상품들을 보고) 아이고 귀여워! 아이고 마음에 들어! 아이고 좋아!

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
27 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1322
26 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1246
25 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1131
24 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1284
23 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1219
22 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1297
21 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 864
20 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1145
19 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 800
18 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1042
17 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1130
16 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 977
15 단문 미합중국 하원의원[단문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1020
14 단문 갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 942
13 단문 제철[단문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 956
12 단문 개와 인간[단문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 844
11 단문 튤립나무[단문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1278
10 단문 Great Salt Lake 호수[단문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1137
9 단문 무용[단문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 720
8 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1042
7 단문 후회[단문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 849
6 단문 경쟁[단문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 685
5 단문 어머니[단문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 995
4 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1520
3 중문 인구증가[중문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1117
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_r5s2cu5sfs0cgbngv6m04clfv2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0