학습 자료실

 

외국어

번역

갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/14
분 류 단문
ㆍ조회: 943      
갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역]
 
 
영어 원문
 
1. To save its life, an animal may ignore thirst and hunger for a time, or even hold its breath when necessary.
2. Food, water, and oxygen are basic necessities, and without them an animal will lose its life in a short time.
3. To satisfy their hunger, some animals take the lives of other animals by holding them in such a way that they cannot breathe.
4. If its life is endangered, an animal can go without water, food, and oxygen for a short time.
5. Since animals cannot ignore thirst and hunger, they will expend a great deal of oxygen looking for food when necessary.
 
한국어 번역문
 
1. 목숨을 보존하기 위해서, 동물은 한동안 갈증과 허기를 참을 수도 있으며, 경우에 따라서는 호흠을 정지할 수도 있다.
2. 음식, 물, 산소는 기본적인 필요물이며, 그것들이 없으면 동물은 잠시 후에 목숨을 잃을 것이다.
3. 배(허기)를 채우기 위해서, 몇몇 동물들은 다른 동물들이 숨쉴 수 없게 꽉 움켜 잡아 그들의 생명을 뺐는다.
4. 목숨이 위태로우면, 동물은 한동안 물과 음식과 산소없이도 지낼 수 있다.
5. 동물들이 갈증과 허기를 참을 수 없기 때문에, 필요할 때 음식을 찾는 데 다량의 산소를 소비할 것이다.
 
해석
 
※ for a time 한동안
※ hold one's breath 호흡을 정지하다
※ breath
  【생리】숨, 호흡; 호흡 작용
ex-1) with bated breath 숨을 죽이고
ex-2) draw one's breath 숨쉬다, 살아 있다
ex-3) fetch one's breath 숨을 다시 쉬다
ex-4) give up one's breath 호흡을 멈추다, 죽다
     =yield one's breath
ex-5) lose ones breath 숨차다
ex-6) The room was stuff with human breath. 방은 사람의 숨으로 답답했다.
ex-7) You can see your breath on a cold day. 추운 날에는 자기의 숨이 보인다.
※ in a short time 잠시 후에
※ satisfy one's hunger with ∼으로 배를 채우다
※ endanger
   ∼을 위험에 빠뜨리다, 위태롭게 하다
※ endangered
   [동식물이] 절멸 위기에 처한
※ expend
① [시간ㆍ노력 따위]를 들이다, 소비하다
ex-1) expend time and energy on something 어떤 일에 시간과 정력을 소비하다
ex-2) expend one's energy in doing it 그것을 하는 데 정력을 소비하다
② [금전]을 써버리다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
27 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1322
26 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1247
25 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1132
24 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1285
23 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1219
22 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1297
21 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 865
20 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1146
19 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 800
18 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1042
17 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1131
16 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 978
15 단문 미합중국 하원의원[단문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1021
14 단문 갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 943
13 단문 제철[단문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 957
12 단문 개와 인간[단문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 844
11 단문 튤립나무[단문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1279
10 단문 Great Salt Lake 호수[단문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1138
9 단문 무용[단문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 721
8 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1043
7 단문 후회[단문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 850
6 단문 경쟁[단문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 685
5 단문 어머니[단문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 995
4 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1520
3 중문 인구증가[중문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1117
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_uepbqp4d1d24i03grehguum5f1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0