|
|
영어 원문
1. She is the picture of her mother. 2. She reminds her mother of a picture. 3. She is posing for a picture which her mother is painting. 4. Her mother lives in her memory. 5. She resembles her mother very closely. 6. She is drawing the portrait of her mother. 한국어 번역문 1. 그녀는 자기 어머니를 꼭 닮았다. 2. 그 여자는 자기 어머니에게 사진 한 장을 생각나게 한다. 3. 그 여자는 자기 어머니를 꼭 닮았다. 4. 그 여자의 어머니는 그녀의 기억속에 남아 있다. 5. 그 여자는 자기 어머니를 꼭 닮았다. 6. 그 여자는 자기 어머니의 초상화를 그리고 있다. 해석 ※ picture 판에 박음, 꼭 닮은 사람(것) (counterpart) ex) She is the picture of her mother. 그녀는 그녀 어머니를 쏙 빼놓았다. ※ remind ∼에게 상기시키다, 일깨우다 ex-1) He reminds me of his brother. 그를 보면 그의 동생이 생각난다. ex-2) Please remind her to call me. 나에게 전화하는 것을 잊지 않도록 그녀에게 일러주시오. ex-3) Remind him that I'll come tomorrow. 내가 내일 간다는 것을 그에게 다짐해 주시오. ※ pose【자동사】 ① 꾸미다, 티를 내다, ∼인 체하다 ex) pose as a model of all virtues 성인군자인 체하다 ② [사진․그림 따위에서] 포즈를 취하다, 자세를 취하다 ex-1) pose for a picture 그림의 모델이 되다 ex-2) pose for a photographer 사진가의 모델이 되다 ※ live [물건이] 손상되지 않고 그대로 있다, [원상대로] 남다 (survive); 사람들의 기억에 남다 ex-1) His memory lives. 그의 이름은 아직도 우리 기억 속에 남아 있다. =His name lives in our memory. ex-2) No boat could live afloat. 침몰을 면한 배는 한 척도 없었다. |