학습 자료실

 

외국어

번역

밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/14
분 류 단문
ㆍ조회: 1043      
밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역]
   
영어 원문
 
1. The region is covered with jungle and therefore is accessible only to travelers on foot.
2. Only travelers on foot can reach the jungle-covered region.
3. The region cannot be reached by travelers because it is covered with jungle.
4. The jungle-covered region is inaccessible to travelers who come by foot.
5. Only that part of the region that is jungle-covered can be reached by travelers.
 
한국어 번역문
 
1. 그 지역은 밀림으로 덮혀 있고 따라서 도보여행자들에게만 접근이 허용된다.
2. 도보여행자만이 그 밀림지역에 접근할 수 있다.
3. 그 지역은 밀림으로 덮혀 있기 때문에, 여행자들이 접근할 수 없다.
4. 그 밀림지역은 걸어 오는 여행자들에게는 접근이 허용되지 않는다.
5. 밀림으로 덮혀 있는 지역의 그 일대만 여행자들이 접근할 수 있다.
 
해석
 
※ accessible to N
① [장소ㆍ사람 등이] 접근하기 쉬운, 출입할 수 있는, 면접하기 쉬운
ex-1) a cottage accessible by a footpath 오솔길을 통해서 갈 수 있는 오두막집
ex-2) He is not accessible to strangers. 그는 잘 모르는 사람은 좀처럼 만나지 않는다.
② 도달할 수 있는, 얻기 쉬운, 이룰 수 있는 (obtainable)
ex-1) accessible evidence 입수할 수 있는 증거
ex-2) It is not accessible to everybody. 그것은 아무에게나 손쉽게 얻어지는 것이 아니다.
③ 동하기 쉬운, 의지가 약한
ex) He is accessible to bribery. 그는 매수되기 쉽다.
※ be accessible only to N ∼에게만 접근이 허용된다
※ travelers on foot 도보여행자들

※ 분사 (형용사 상당어구)

한정사

단일성 개념

형용사

명사

the

N(명사)

―BVing

a

p.p.

∼를

∼하는


ex) pill-contained medicine 알약이 들어 있는 약

한정사

BVing

형용사

명사

the

a

p.p.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
27 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1322
26 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1247
25 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1132
24 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1285
23 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1220
22 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1297
21 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 865
20 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1146
19 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 800
18 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1043
17 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1131
16 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 978
15 단문 미합중국 하원의원[단문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1021
14 단문 갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 943
13 단문 제철[단문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 957
12 단문 개와 인간[단문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 844
11 단문 튤립나무[단문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1279
10 단문 Great Salt Lake 호수[단문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1138
9 단문 무용[단문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 721
8 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1043
7 단문 후회[단문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 850
6 단문 경쟁[단문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 685
5 단문 어머니[단문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 995
4 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1520
3 중문 인구증가[중문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1117
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0