|
|
영어 원문 The Theban plays of Sophocles are all about acts of recognition which ultimate authority; the plays are tragedies. Alongside the Athenian love of rational order is a distrust of the human capacity to order the world. This distrust, this fear of hubris (pride), was thought to set a person free. A free person believed there are rules but no Rule.
주제 소포클레스의 비극에 비친 희랍인들은 합리적 질서를 존중했고 인간의 절대권위를 배척했다. 해석 The Theban plays of Sophocles are all about acts of recognition which dethrone ultimate authority; the plays are tragedies. 소포클레스의 테베 희곡은 모두가 절대권위를 끌어내리는 인지(認知)행위에 관한 것들이다; 즉 그의 회곡은 비극들이다.
※ Theban (고대 희랍의 도시) Thebes [θi:bz]의
※ Sophocles [sáfəkli:z] 고대희랍의 3대비극 시인중의 한 사람【469? - 406B.C.】
※ dethrone [diθróun] ∼을 왕위(제위)에서 물러나게 하다, 퇴위시키다; ∼의 지배권을 빼앗다; [높은 자리에서] ∼을 끌어내리다
※ authority 권위
※ tragedy 비극(적 이야기)
Alongside the Athenian love of rational order is a distrust of the human capacity to order the world. 합리적 질서에 대한 아테네인의 사랑과 더불어 인간의 세계통제능력에 대한 하나의 불신감이 깃들여 있다.
※ alongside [əl:ŋsáid] ∼의 곁에(beside), 옆쪽에 ex) alongside a pier 부두의 옆쪽에
This distrust, this fear of hubris (pride), was thought to set a person free. 이 불신, 이 오만에 대한 두려움이 인간을 자유롭게 해준다고 생각되었다.
※ hubris [h(j)ú:bris] [자신 과잉 따위에 의한] 오만, 자만;【그리스 비극】신(神)들에 대한 불손.
A free person believed there are rules but no Rule. 자유로운 인간은 규칙들은 있지만 절대규칙같은 것은 없다고 믿었다. ※ dethrone [diθróun] ∼을 왕위(제위)에서 물러나게 하다, 퇴위시키다; ∼의 지배권을 빼앗다; [높은 자리에서] ∼을 끌어내리다
※ epitomize [ipítəmàiz] ① ∼을 요약하다, 적요하다(abridge, summarize) ② ∼을 축도적으로 나타내다, 집약하다 ex) The city is Paris epitomized. 그 도시는 파리의 축도이다.
※ prognosticate [pragnástikèit] ∼을 예언하다, 예지하다(predict); ∼을 예시(豫示)하다
|