학습 자료실

 

외국어

번역

전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1259      
전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Regular charter flights in most cities start at $45 per hour for a plane that seats one or two passengers plus the pilot.

You could pay $80 an hour for a plane that carries six passengers, or as much $400 for a top-of-the-line six-seater turboprop … worth the price for added comfort to long fights.

Chartering a helicopter is more expensive, but the pilot can set one down in almost any clearing or on a helipad atop a skyscraper. They're also great if you want to take aerial photographs. But you will pay about $125 per hour for a copter that carries one passenger and up to $275 per hour for a five-seater Bel Jet Ranger. A cheaper way to shoot aerial pictures is to find a pilot who will take you up in a little two-seater with the door removed on the passenger side.

Knowing where to look can save you money on all types of charters. Check the yellow pages under “Aircraft charter” or “Air taxis.” Compare prices. For instance, a charter operator who maintains brand-new planes on an airfield close to a major city will probably charge you more per hour than an operator at an outlying field, who has less demand and older but perfectly airworthy planes.

주제

비행기 및 헬리콥터의 대여 광고

해석

【Paragraph 1】

Regular charter flights in most cities start at $45 per hour for a plane that seats one or two passengers plus the pilot.

대부분의 도시에 있는 정규 전세비행기는 조종사를 끼어서 한 두 사람을 태우는 비행기일 경우 시간당 45불을 지불하면 떠납니다.

※ charter flight 전세기, 전세 여객기

※ seat (사람을) 앉히다, 실어나르다

You could pay $80 an hour for a plane that carries six passengers, or as much $400 for a top-of-the-line six-seater turboprop … worth the price for added comfort to long fights.

여섯명의 승객을 나르는 비행기는 시간당 80불을 지불하거나 혹은 특급 6인승 turboprop는 400불이면 되는데 이것은 장시간 비행에 추가되는 편안함 때문에 그 값어치가 있습니다.

※ top-of-the-line 특급의, 탑클래스의

※ worth the price for ∼때문에 그 값어치가 있다

※ turboprop 터어보-프로펠러-엔진

【Paragraph 2】

Chartering a helicopter is more expensive, but the pilot can set one down in almost any clearing or on a helipad atop a skyscraper.

헬리콥터를 전세내면 더 비싸지만, 조종사는 거의 모든 빈터난 고층건물의 옥상에 있는 헬리콥터 발착장치에 헬리콥터를 착륙시킬 수 있습니다.

※ can set one down 헬리콥터를 착륙시킬 수 있다.

        (= a helicopter)

※ helipad [hélipd] 헬리콥터 이착륙장

※ atop [ətáp]【부사․전치사】

[∼의] 꼭대기에【of】

ex-1) atop (of) a tree 나무 꼭대기에【☆ of를 생략하는 것은 주로 미국 용법】

ex-2) a tall building with a cupola atop 꼭대기에 둥근 지붕이 있는 높은 건물

They're also great if you want to take aerial photographs.

공중촬영을 하는 경우에는 더욱 멋집니다.

※ aerial [(:)riəl]

공기의, 대기의; 공기중의

ex-1) aerial currents 기류

ex-2) aerial telegraphy 무선 전신술

But you will pay about $125 per hour for a copter that carries one passenger and up to $275 per hour for a five-seater Bel Jet Ranger.

승객 1인을 싣는 헬리콥터는 시간당 125불에서, 5인승 Bel jet Ranger는 시간당 275불까지를 지불하고 세낼 수 있습니다.

A cheaper way to shoot aerial pictures is to find a pilot who will take you up in a little two-seater with the door removed on the passenger side.

공중촬영을 하는 더 값싼 방법은 승객 쪽에 문이 열리는 작은 2인승으로 승객을 태워주는 조종사를 발견하는 길입니다.

【Paragraph 3】

Knowing where to look can save you money on all types of charters.

정보를 알면 모든 종류의 전세기에서 돈을 절약할 수 있습니다.

Check the yellow pages under “Aircraft charter” or “Air taxis.”

업종별 전화번호부에서 “Aircraft charter”나 “Air taxi”란을 보십시오.

※ yellow pages 업종별 전화 번호부

Compare prices.

값을 비교하십시오.

For instance, a charter operator who maintains brand-new planes on an airfield close to a major city will probably charge you more per hour than an operator at an outlying field, who has less demand and older but perfectly airworthy planes.

예를 들어, 큰 도시에 인접한 비행장에 새 비행기를 가지고 있는 전세비행기업자는, 손님이 적고 낡았지만 그런대로 날으는 비행기를 가진 멀리 떨어진 비행장에 있는 업자보다, 시간당 더 많이 청구할 것입니다.

※ outlying [áutlàiiŋ]

① 중심[부]에서 떠난(떨어진), 원격의, 외진(out-of-the-way)

② 범위 밖의, 경계밖의; 외부의

※ has less demand 수효가 적다【즉 손님이 적다는 말】

※ airworthy planes 그런대로 날을 수 있는 비행기

※ add ∼ to ∼을 더하다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
177 장문 예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1734
176 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1597
175 장문 우주탐험의 미래[장문139<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1279
174 장문 박쥐[장문138<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1575
173 장문 인구증가[장문137<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1431
172 장문 전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1259
171 장문 영화감독 그리피스[장문135<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1359
170 장문 주화용 공중전화[장문134<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1227
169 장문 실용문[장문133<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1535
168 장문 외계에 대한 투자[장문132<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1171
167 장문 눈사태[장문131<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1625
166 장문 외로운 세벽길[장문130<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1358
165 장문 착각[장문129<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1319
164 장문 미세식물[장문128<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 968
163 장문 소포클레스의 비극[장문127<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1383
162 장문 친교[장문126<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1063
161 장문 조지 메이슨[장문125<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 870
160 장문 현대인의 독서[장문124<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1117
159 장문 신동의 장점과 단점[장문123<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 875
158 장문 반대[장문122<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1551
157 장문 현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1248
156 장문 규범과 진리[장문120<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1187
155 장문 시인의 의무[장문119<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 924
154 장문 지능개발독서법[장문118<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1124
153 장문 불교벽화[장문117<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1350
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0