학습 자료실

 

외국어

번역

예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1734      
예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

When there is no distance between people, the only way that anyone can keep his distance is by a code of etiquette that has acceptance in a community. Manners are the antidote to adjustment to the group. They make social intercourse possible without any forfeit of one's personal dignity. They are armor against invasion of privacy; they are the advance patrols that report whether one should withdraw or advance into intimacy. They are friendly but noncommittal gestures of civilized people. The manners of crowded countries are, believe, always more formal than those of open countries (as they are, for example, in Europe and Japan), and it may be that we are seeing a rising concern about American manners precisely because we encounter more people in closer quarters than we ever have before. We feel the need to find ways in which to be part of the group without selling out our privacy or our individuality for a mess of adjustment.
 
 



주제

친한 사이일수록 예의를 지켜야 한다.

해석

When there is no distance between people, the only way that anyone can keep his distance is by a code of etiquette that has acceptance in a community.

사람들 사이에 거리가 없을 때 사이를 두는 유일한 방법은 사회에서 받아들여지고 있는 예법을 지키는 일이다.

※ keep one's distance 사이를 두다, 허물없이 하지 않다

※ etiquette [étikèt]

① 에티켓, 예의, 예법; 법도

ex-1) a breach of etiquette 예법에 어긋남

ex-2) etiquette of visiting 방문상의 예법

ex-3) Belching while eating is against etiquette.

식사중에 트림을 하는 것은 예법에 어긋난다.

② [직업상의] 관례, 관습

ex-1) legal etiquette 변호사 사이의 관례

ex-2) medical etiquette 의사 사이의 관례

③ 의례(儀禮), 예식

※ a code of etiquette 예법, 예식

Manners are the antidote to adjustment to the group.

예절은 집단에의 적응에 있어서 해독제가 된다.

※ antidote [ntidòut]

① 해독제, 소독약

② 교정법(수단), 해독 제거물【toㆍforㆍagainst】

They make social intercourse possible without any forfeit of one's personal dignity.

예절은 개인의 존엄성을 박탈하지 않고 사회적인 교섭을 가능하게 해 준다.

※ They = manners

※ forfeit [f:rfit]

【명사】

① 벌금 (penalty), 과료(科料) (fine); 위약금(違約金), 추징금; 몰수금, [범죄․태만․위약 따위의

처벌로서] 박탈되는 것

ex-1) take forfeit of a person's land

[벌로서] 남의 토지를 몰수하다

ex-2) A headache was the forfeit he paid for staying up late.

밤늦게까지 자지 않았던 탓으로 두통이 났다.

② [벌로서 권리ㆍ자격의] 상실; 박탈, 몰수(forteiture)

ex) the forfeit of civil rights 공민권의 상실(박탈)

③ [벌금놀이의] 벌금으로서의 물건; (forfeits)【단수 취급】벌금놀이

【타동사】

① [벌로서] [권리 따위]를 잃다, 몰수되다, 박탈당하다

ex-1) forfeit one's motor license

자동차 운전 면허증을 몰수 당하다

ex-2) A slothful employee will forfeit his place.

태만한 종업원은 일자리를 잃는다.

② [어떤 행위의 필연적 결과로서] ∼을 잃다, 놓치다, 빼앗기다

ex) He had done nothing to forfeit her love.

그는 그녀의 사랑을 잃을만한 아무 짓도 하지 않았었다.

【형용사】

[벌로서] 몰수된, 상실된

ex) redeem the forfeit fame 잃어버린 명성을 회복하다

They are armor against invasion of privacy; they are the advance patrols that report whether one should withdraw or advance into intimacy.

예절은 프라이버시에의 침해를 막아주는 갑옷이다. 예절은 친밀에서 후퇴할 것인지 아니면 친밀쪽으로 전진할 것인지를 알려주는 정찰대이다.

※ armor 갑옷과 투구

※ privacy 사생활

※ advance patrols 정찰대

※ intimacy [íntiməsi] 친밀, 친교

They are friendly but noncommittal gestures of civilized people.

예절은 문화인들의 친절하면서도 모호한 제스쳐이다.

※ noncommittal [nànkəmítl]

① 언질을 주지 않는; [태도 따위가] 애매한

ex) a noncommittal reply 애매한 대답

② 특징이 없는

※ friendly but noncommittal gestures 친절하면서도 언질을 주지 않는 제스츄어

The manners of crowded countries are, believe, always more formal than those of open countries (as they are, for example, in Europe and Japan), and it may be that we are seeing a rising concern about American manners precisely because we encounter more people in closer quarters than we ever have before.

내가 아는 바로는 인구조밀한 나라들의 예절은 광활한 나라들의 예절보다 더 격식을 차린다. (이를테면 유럽이나 일본에서의 예절처럼). 그리고 아마도 우리는 예전에 보다 더 비좁아진 장소에서 더 많은 사람과 만난다는 바로 그 이유 때문에 미국의 예절에 대한 우려가 점고되고 있는 것을 보게 된다.

※ crowded countries 인구조밀한 나라들

※ those = manners

※ open countries 산이 없는 넓다란 평야

※ as they are

=as the manners are

※ it may be that (∼에 대한) 점고되는 관심

= maybe ∼ a rising concern (about ∼)

※ encounter [inkáuntər]

① ∼과 우연히 만나다, 조우하다, 마주치다

ex) encounter an old friend on the train 기차 안에서 옛 친구를 우연히 만나다

② [곤란ㆍ반대 따위]에 부닥치다, 직면하다, 조우하다

③ [적]과 교전하다, [남]과 대립하다

※ quarter [kw:rər]

(보통 quarters) 숙소, 주거;【군대】막사;【항해】[배 안의] 부서(post)

ex-1) the servant's quarters 하인 방

ex-2) winter quarters 겨울용 막사

ex-3) be at quarters 부서를 지키고 있다

ex-4) live in close quarters 좁은 곳에 옹기종기 모여 살다

ex-5) take up one's quarters at a hotel 호텔에 숙소를 잡다

※ close quarters 좁은 집(숙소)

ex) We live in close quarters. 우리는 좁은 집에서 살고 있다.

We feel the need to find ways in which to be part of the group without selling out our privacy or our individuality for a mess of adjustment.

우리는 성급한 적응을 위해서 우리 자신의 프라이버시나 개성을 팔아치우지 않고 집단의 일원이 되는 방법을 찾을 필요가 있음을 느끼게 된다.

※ part of the group

= a member of the group

※ sell out ∼을 팔아 치우다

※ mess [mes]

① 어수선함, 혼잡, 뒤죽박죽; 불결(不潔)

ex-1) clear up a mess【구어】정돈하다

ex-2) His room was a mess. 그의 방은 엉망으로 어지러져 있었다.

② ⓐ 혼란, 분규; 고경(苦境), 궁경(difficulty)

ex-1) get into a mess 곤란(궁지)에 빠지다

ex-2) The affairs are in a precious mess. 사태는 큰 혼란을 빚고 있다.

ⓑ 실수, 실패

③ 더러운 것, 어지러진 것, 쓰레기더미 (litter, jumble)

ex) a mess of papers 흩어진 서류

④ [군대에서] 식사를 함께 하는 동료; 식당, 회식

ex-1) He belongs to my mess. 그는 나의 회식 동료이다

ex-2) a mess sergeant 취사 담당 하사관

ex-3) an officers' mess 장교 식당

ex-4) at mess 식사중

⑤ 한 접시 분의 음식; [죽 따위의] 유동식 1식분; 맛없어 보이는 음식; [개 따위의] 혼합식

⑥【美구어】얼뜨기, 얼간이, 품행이 나쁜 사람.

※ a mess fo adjustment 성급한 적용

※ a mess of pottage【성서】

한 그릇의 죽, 값비싼 희생을 치루고 얻은 물질적 쾌락【창세기(Gen.) 25:29-34】

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
177 장문 예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1734
176 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1597
175 장문 우주탐험의 미래[장문139<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1279
174 장문 박쥐[장문138<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1575
173 장문 인구증가[장문137<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1431
172 장문 전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1258
171 장문 영화감독 그리피스[장문135<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1358
170 장문 주화용 공중전화[장문134<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1227
169 장문 실용문[장문133<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1535
168 장문 외계에 대한 투자[장문132<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1171
167 장문 눈사태[장문131<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1625
166 장문 외로운 세벽길[장문130<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1358
165 장문 착각[장문129<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1319
164 장문 미세식물[장문128<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 968
163 장문 소포클레스의 비극[장문127<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1383
162 장문 친교[장문126<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1063
161 장문 조지 메이슨[장문125<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 870
160 장문 현대인의 독서[장문124<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1117
159 장문 신동의 장점과 단점[장문123<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 875
158 장문 반대[장문122<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1551
157 장문 현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1248
156 장문 규범과 진리[장문120<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1187
155 장문 시인의 의무[장문119<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 923
154 장문 지능개발독서법[장문118<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1124
153 장문 불교벽화[장문117<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1350
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_1caa9ftf7117rnsbuh3g0pv2s4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0