학습 자료실

 

외국어

번역

알루미늄의 특징[장문52<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1487      
알루미늄의 특징[장문52<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Discovered a mere one hundred fifty years ago and manufactured commercially just half that long, aluminum today ranks behind only iron and steel among metals serving mankind. The key to its popularity is its incredible versatility. The same metal that makes kitchen foil serves as armor for battlefield tanks. The material of lawn chairs and baseball bats also forms the vital parts of air and space vehicles―most of their skeletons, their skins, even the rivets that bind them together.

Behind aluminum's versatiltiy lie properites so diverse that they almost seem to belong to several different metals. For example, in its pure form, aluminum is soft enough to whittle. Yet its alloys can possess the strength of steel, with only a third of its weight. Thus, when Alexander Calder designed one of his last mobiles―a soaring creation eighty feet long―his choice of aluminum over steel cut two tons from its weight. Aluminum also assures the masterpiece virtual immortality. The instant the metal is exposed to air, its surface acquires a transparent film that seals the interior against further corrosion.

주제

알루미늄의 특징과 다용도성

해석

【Paragraph 1】

Discovered a mere one hundred fifty years ago and manufactured commercially just half that long, aluminum today ranks behind only iron and steel among metals serving mankind.

겨우 150년 전에야 발견됬고 상업적으로 제조된지는 그 기간의 꼭 절반 밖에 안되었지만, 알루미늄은 오늘날 인류에게 도움을 주는 금속들 가운데 철강 다음의 위치를 차지하고 있다.

※ just half that long 그 기간의 꼭 반절밖에 안 되는 동안

※ rank 순위(지위)를 차지하다

The key to its popularity is its incredible versatility.

그 인기의 열쇠는 이 금속이 지니고 있는 놀랄만한 다용도성에 있다.

※ versatility [v:rsətíliti]

① 융통성, 다예(多藝), 다재 다능

② 변하기 쉬움, 변덕스러움

The same metal that makes kitchen foil serves as armor for battlefield tanks.

부엌용 호일을 만드는 바로 그 금속이 전투용 탱크의 장갑(裝甲)으로도 쓰이고 있는 놀랄만한 다용도성에 있다.

※ foil [fɔil]

① 박(箔)

ex) gold foil 금박(金箔)

② 거울 뒤에 입힌 박

③ [보석의] 밑에 까는 박

④ 돋보이게 하는 사람(것)

ex) use a person as a foil 돋보이게 하기 위해 남을 이용하다

⑤【건축】꽃잎(잎) 무늬 장식

※ kitchen foil 부엌에서 쓰는 은박지

The material of lawn chairs and baseball bats also forms the vital parts of air and space vehicles―most of their skeletons, their skins, even the rivets that bind them together.

정원 의자와 야구방망이를 구성하고 있는 재료가 또한 항공기와 우주선의 중요한 부품을 구성한다. 즉 그들의 골격의 대부분과, 겉표면과, 심지어 그것들을 한데 고정시키는 대갈못까지도 이 재료로 구성되어 있다.

※ vital [váitl]

① 생명의, 생명 유지에 필요한, 생명에 없어서는 안 될

ex-1) vital energies 생명력

= vital power

ex-2) vital functions 생활 기능

ex-3) vital heat 체온

ex-4) vital organs 생명을 유지하는 데 중요한 여러 기관

② 활기있는, 힘찬, 생기가 넘치는, 팔팔한

ex) a vital personality 활달한 성격의 사람

③ 없어서는 안 될, 긴요한, 중대한【to N】

ex-1) a vital necessity 없어서는 안 될 필요물

ex-2) a matter of vital importance 지극히 중대한 일

ex-3) Our cooperation is vital to the success of the plan.

그 계획을 성사시키는 데는 우리의 협조가 절대로 필요하다.

④ 생사가 걸린, 치명적인(fatal)

ex-1) a vital error 치명적인 과오

ex-2) a vital wound 치명상

⑤ 활력을 주는, 힘을 내게 하는

ex) the vital rays of the sun 생기를 주는 태양 광선

※ air and space vehicles 항공기와 우주선

※ skeleton [skélitn]

[건물 따위의] 뼈대(framework); [불탄 집 따위의] 잔해; [잎의] 조직, 줄기

ex) the steel skeleton of a building 건물의 철골

※ rivet [rívit] 리벳, 대갈못

【Paragraph 2】

Behind aluminum's versatiltiy lie properites so diverse that they almost seem to belong to several different metals.

알루미늄의 다용도성 이면에는, 거의 몇 개의 다른 금속헤 속하는 것처럼 여겨질 정도로 다양한 특성들이 있다.

※ property 특성, 특질

For example, in its pure form, aluminum is soft enough to whittle.

예를 들어, 순수한 형태의 알루미늄은 깎아낼 수 있을 만큼 부드럽다.

※ whittle [(h)wítl]

① [칼로] [나무 따위]를 깎다, 깎아서 ∼을 만들다【O into】; ∼을 깎아내다

ex) whittle a peg 말뚝을 깎다

②【비유적】[비용 따위]를 삭감하다【O down/away】

Yet its alloys can possess the strength of steel, with only a third of its weight.

그러나 그것의 합금은, 무게는 강철의 3분의 1에 지나지 않지만 강철의 강도를 지닐 수 있다.

※ alloy [lɔi] 합금

※ weight 무게

Thus, when Alexander Calder designed one of his last mobiles―a soaring creation eighty feet long―his choice of aluminum over steel cut two tons from its weight.

따라서 Alexander Calder는 그의 마지막 모빌 중의 하나를, 즉 80피트 길이의 하늘을 날아오르는 물체를 고안했을 때, 강철대신 알루미늄을 선택함으로써 그 무게에서 2톤을 줄일 수가 있었다.

※ mobile [móub(i)l]

① 움직이는 조각, 모빌

② 가동물(可動物), 가동 부분

③【美속어】자동차

※ soar [so:r]

【자동사】

① [새 따위가] 날아오르다, 하늘 높이 날다, 활공(滑空)하다 (fly aloft)

② [비행기 따위가] 일정한 높이에서 활공하다

③ [산 따위가] 높이 솟다 (tower); [연기 따위가] 높이 오르다

④ [물가 따위가] 치솟다

⑤ [희망ㆍ사상ㆍ기운 등이] 솟구치다, 높아지다

【명사】

① 높이 날기, 비상(飛翔)

② 높이 날 수 있는 한도; 고도

※ soaring [só:riŋ]

【명사】

① 하늘 높이 날기

② 치솟기; 상승

【형용사】

① 높이 나는

② 치솟은

③ 상승하는

④ [희망 등이] 원대한, 고매한(lofty)

※ his choice of aluminum over steel 그가 강철 대신 알루미늄을 선택한 것

Aluminum also assures the masterpiece virtual immortality.

알루미늄은 또한 이 걸작품에 대해 실질적인 영구성을 보장해 준다.

※ masterpiece [mstərpì:s]

① 걸작, 명작, 대작, [작가 등의] 대표작

② 뛰어난 것; 위대한 업적

※ virtual [v:rʧuəl]

[명목상으로는 다르나] 사실상의, 실질적인, 실제의

ex) the virtual ruler of he country 그 나라의 사실상의 지배자

※ immortality [ìmɔ:rtliti]

① 불사, 불후[성], 영원[성], 영원한 생명(존재)

ex) the immortality of the soul 영혼의 불멸

② 불멸의 명성

※ virtual immortality 실질적인 영구성

The instant the metal is exposed to air, its surface acquires a transparent film that seals the interior against further corrosion.

이 금속은 공기에 노출되는 순간, 내부가 더 이상 부식되지 않도록 봉해주는 투명한 피막을 그 표면에 형성한다.

※ the instant [that] S + V

∼하자 마자, ∼하자 곧바로

ex) The instant (that) he saw the police man, he ran away.

그는 경관을 보자 즉각 도망쳤다.

※ transparent [trænsp(:)rənt]

투명한, 비쳐 보이는

ex) transparent glass 투명 유리

※ seal [si:l]

∼을 봉하다, 봉인하다, ∼을 밀봉하다, 밀폐하다, ∼을 이음매칠을 하여 [틈을] 막다【O up】

ex-1) seal up a letter 편지를 봉하다

ex-2) seal up the window 창에 이음매칠을 하다

※ corrosion [kəróuʒ(ə)n]

① 부식(침식) 작용; 부식(침식) 상태; 부식(침식)에 의해 생긴 것

② [걱정이] 마음을 좀먹기

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
102 장문 장식용 조화 유리꽃[장문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1319
101 장문 먹이그물[장문65<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1628
100 장문 작가 윌라 카서[장문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1512
99 장문 비버[장문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1437
98 장문 농업의 기계화[장문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1381
97 장문 단편소설[장문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2093
96 장문 문법[장문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1534
95 장문 조각가 마리솔 에스코바[장문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2503
94 장문 증기선[장문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1211
93 장문 기상학[장문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1145
92 장문 생물의 역사[장문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1046
91 장문 작곡가 조지 거쉰[장문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1257
90 장문 빙하시대[장문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1177
89 장문 미국재즈음악[장문53<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1149
88 장문 알루미늄의 특징[장문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1487
87 장문 알버트 슈바이처[장문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 3296
86 장문 시인 드웬돌린 브룩스[장문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1362
85 장문 미국 항공 표지판[장문49<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1189
84 장문 사진작가 버크 화이트[장문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1039
83 장문 부의 척도[장문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1169
82 장문 행복[장문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2552
81 장문 우주와 철도[장문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1034
80 장문 신생아[장문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1408
79 장문 시장가격[장문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1013
78 장문 조지 워싱턴[장문42<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1463
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_cicqop4ctjr3br6umpk30f67a6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0