학습 자료실

 

외국어

번역

표현...[19세기연행가사의 성격연구2<논문초록한영번역]
번역자료

 

자연과학, 공학 / 인문과학, 사회과학 / 의학, 간호학, 치의학 / 예술, 종교, 한의학, 동양학
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 2651      
표현...[19세기연행가사의 성격연구2<논문초록한영번역]
 
한국어 원문
 
또한 표현양상에 있어서는 만화경적인 다양함과 화려함을 보여주면서 현미경적인 세심함과 섬세함 역시 보여주고 있어서 가사의 형식에 내용의 다양함을 담고 있는 작품들이라 하겠다. 그러한 다양함은 각 작품의 특징을 드러내주는 요소이기도 하여 작품별 서술양상을 살펴보는 것으로 작품의 성격을 살펴보는 작업이 가능한 것이다.
 
당시 가사는 생활의 모든 분야를 망라하는 것이 가능하면서도 율격적 형식성을 잃지 않은 장르였고 연행이라는 분야는 외부 세계의 변화에 따른 확장된 세계관을 형성하는 데에 있어 적절한 소재가 되었다. 이 두 요소의 결합은 각자의 효율성을 살리는 데 있어 효과적인 역할을 수행하였다고 볼 수 있다.
 
19세기 연행가사는 연행록에 비견할 수 없는 소략한 개수와 단순한 사유로 인해 존재가치에 대해 많은 의문이 있어왔지만 각 작품의 내용을 살펴 그 안에서 전 시대의 문학적 전범성과 함께 문학적 자유로움을 보여주는 이중적인 모습을 보여주고 있어 그 매력이 다른 장르의 작품에 부족하지 않다는 것을 알 수 있다. 또한 그것이 가사의 장르로 접근하여 지리적 내용의 파악이 우선 되었을 때 어느 것보다 흥미 있고 문학적인 장르임을 알 수 있었다. 무엇보다 자신을 위한 기록이면서 그것이 여러 대중들에게 정보 전달과 재미를 함께 전해줄 수 있는 역할을 하였다는 면에서 연행가사의 가치는 충분히 스스로 빛을 발하고 있음을 알 수 있었다.
 
영어 번역문
 
The three works show diversity of contents in the format of verse in that they express not only kaleidoscopic diversity and luxury but also submicroscopic detail and delicacy. This diversity is an element which show characteristics of each of the three works. In particular, an examination of aspects of description of these works enables us to examine their characteristics.
 
The nineteenth century's Korean verse was a genre which did not lose rules of versification containing all fields of living of those days. Yonhayng was a proper material for forming a view of the world expanded by the change of the outside world. So, the combination of two elements Korean verse and Yonhayng played an effective role in improving the efficiency of each element.
 
Many questions of the were raised the value of the nineteenth century's Yonhayng Gasa in that its works smaller and it shows a simple thinking compared to Yonhayngrok of those days. However, an examination of the above three works tells us that the literary value of Yonhayng Gasa is not lower than any other genres. This is because it shows a duplicity (i.e. the former times' classical norm and the literary freedom). It enables us to treat Yonhaynggasa as more interesting literary genre than any ones that we make emphasis on geographical contents approaching a genre of Korean verse. In conclusion, Yonhayng Gasa has a significance itself in that it is not only a record for the writer but also has play a role in giving information and an interest to the public.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
140 방법...[공공보건인력을 활용한 웹기반의 당뇨병예방프로그램개발 및 예비연구2<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 2013
139 지속...[공공보건인력을 활용한 웹기반의 당뇨병예방프로그램개발 및 예비연구1<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 2164
138 당뇨...[당뇨병이 동반된 임산부를 대상으로 한 웹기반영양프로그램의 효과1<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/18 2029
137 영양...[당뇨병이 동반된 임산부를 대상으로 한 웹기반영양프로그램의 효과2<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/18 2054
136 임신...[당뇨병이 동반된 임산부를 대상으로 한 웹기반영양프로그램의 효과1<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/18 2162
135 현행...[2007년개정교육과정에 따른 한문교과서의 문화영역분석3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2024
134 목표...[2007년개정교육과정에 따른 한문교과서의 문화영역분석2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2508
133 정보...[2007년개정교육과정에 따른 한문교과서의 문화영역분석1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2222
132 표현...[19세기연행가사의 성격연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2651
131 서술...[19세기연행가사의 성격연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2539
130 자녀...[근거이론에 입각한 장애아동아버지의 장애아자녀양육경험유형분석4<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/17 1941
129 모형...[근거이론에 입각한 장애아동아버지의 장애아자녀양육경험유형분석3<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/17 2171
128 근거...[근거이론에 입각한 장애아동아버지의 장애아자녀양육경험유형분석2<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/17 2076
127 장애...[근거이론에 입각한 장애아동아버지의 장애아자녀양육경험유형분석1<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/17 2829
126 사은사...[한필교의 수사록연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2249
125 연행록...[한필교의 수사록연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2580
124 음악...[조선시대금명에 나타난 미학적경계연구3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 1940
123 선비...[조선시대금명에 나타난 미학적경계연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 1730
122 미학...[조선시대금명에 나타난 미학적경계연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 1974
121 환상...[김영하소설에 나타난 환상성2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2223
120 소설...[김영하소설에 나타난 환상성1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 3051
119 맞춤형...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2589
118 현재...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2028
117 다음...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2434
116 현황...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2507
115 기독교...[일제하이승만과 국내기독교세력의 유대활동2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2107
114 이승만...[일제하이승만과 국내기독교세력의 유대활동1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2195
113 왕건...[충담비관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2735
112 충담...[충담비관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2182
111 시술...[전기고대기용 발열판개발관련논문<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2696
12345678910111213

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_6ti15p62ljmih4rh0fn603i9q5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0