|
|
5 [A] Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, (The Holy Bible: King James Version) [B] Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. (The Holy Bible: New International Version) [C] Then the devil took Jesus to the holy city. He had him stand on the highest point of the temple. (Kid's Study Bible) 영어 어구 풀이 ※ devil 악마, 마귀 5 [가] 이에 魔鬼(마귀)가 예수를 거룩한 城(성)으로 데려다가 聖殿(성전) 꼭대기에 세우고 (성경 개역개정판) [나] 그러자 악마는 예수를 거룩한 도시로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 (성서 공동번역) [다] 그러자 마귀는 예수님을 거룩한 성으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세웠습니다. (일러스트 쉬운 성경) 五 [ア] それから悪魔(あくま)は、イエスを聖(せい)なる都(みやこ)に連(つ)れて行(い)き、宮(みや)の頂上(ちょうじょう)に立(た)たせて (聖書 口語訳) [イ] すると、悪魔(あくま)はイエスを聖(きよ)い都(みやこ)エルサレムに行(い)ったように思(おも)わせ、神殿(しんでん)の一番(いちばん)上(うえ)に立(た)たせたことにして、(聖書 現代訳) [ウ] すると、悪魔(あくま)はイエスを聖(せい)なる都(みやこ)に連(つ)れて行(い)き、神殿(しんでん)の頂(いただき)に立(た)たせて、(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 聖(せい)なる 거룩한, 성스러운 ※ 都(みやこ) 서울, 수도, 도읍지 ※ 連(つ)れる 데리고 오[가]다, 거느리다, 동반하다, 동행하다 ※ 宮(みや) 신사 ※ 頂上(ちょうじょう) 정상 ※ 立(た)つ 서다 ※ せる 사역의 조동사 ※ 聖(きよ)い ① 맑다 ② (성품이) 깨끗하다, 청렴 결백하다 ※ エルサレム 예루살렘 ※ 神殿(しんでん) 신전 ※ いちばん 가장, 제일 ※ 上(うえ) 위 ※ 頂(いただき) (산 따위의) 꼭대기, 정상 |