|
|
3 [A] And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. (The Holy Bible: King James Version) [B] The tempter came to him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.” (The Holy Bible: New International Version) [C] The tempter came to him. He said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.” (Kid's Study Bible) 3 [가] 試驗(시험)하는 者(자)가 예수께 나아와서 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 命(명)하여 이 돌들로 떡덩이가 되게 하라 (성경 개역개정판) [나] 유혹하는 자가 와서 “당신이 하느님의 아들이거든 이 돌더러 빵이 되라고 해 보시오” 하고 말하였다. (성서 공동번역) [다] 시험하는 자가 예수님께 와서 이렇게 말했습니다. “만일 당신이 하나님의 아들이라면, 이 돌들에게 빵이 되라고 명령해 보시오.” (일러스트 쉬운 성경) 三 [ア] すると、試(こころ)みる者(もの)がきて言(い)った、「もしあなたが神(かみ)の子(こ)であるなら、これらの石(いし)がパンになるように命(めい)じてごらんなさい」。(聖書 口語訳) [イ] すると、誘惑者(ゆうわくしゃ)である悪魔(あくま)がやって来(き)て、こう言(い)った。「あなたが神(かみ)の子(こ)であることは、先(さき)ほどの天(てん)からの御声(みこえ)にもございました。それなら、この石(いし)をパンに変(か)える奇跡(きせき)がお出来(でき)になりましょう。あなたご自身(じしん)、空腹(くうふく)の苦(くる)しみをご存(ぞん)じであり、空腹(くうふく)の人々(ひとびと)に対(たい)する思(おも)いやりもお持(も)ちです。いかがでしょうか、ここにころがっている石(いし)をパンに変(か)えて、貧(まず)しい人(ひと)たちに施(ほどこ)しておやりになったら、きっと喜(よろこ)ばれると思(おも)いますが。」(聖書 現代訳) [ウ] すると、試(こころ)みる者(もの)が近(ちか)づいて来(き)て言(い)った。「あなたが神(かみ)の子(こ)なら、この石(いし)がパンになるように、命(めい)じなさい。」(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 石(いし) 돌
|