|
|
10 [A] And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. (The Holy Bible: King James Version) [B] The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. (The Holy Bible: New International Version) [C] The ax is already lying at the roots of the trees. All the trees that don’t produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire. (Kid's Study Bible) 10 [가] 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매를 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던져지리라 (성경 개역개정판) [나] 도끼가 이미 나무 뿌리에 닿았으니 좋은 열매를 맺지 않은 나무는 다 찍혀 불 속에 던져질 것이다. (성서 공동번역) [다] 도끼가 이미 나무 뿌리에 놓여 있다. 좋은 열매를 맺지 못하는 나무들은 모두 찍혀 불에 던져질 것이다. (일러스트 쉬운 성경) 一○ [ア] 斧(おの)がすでに木(き)の根(ね)もとに置(お)かれている。だから、良(よ)い実(み)を結(むす)ばない木(き)はことごとく切(き)られて、火(ひ)の中(なか)に投(な)げ込(こ)まれるのだ。(聖書 口語訳) [イ] 斧(おの)はすでに木(き)の根元(ねもと)に置(お)かれている。だから、良(よ)い実(み)を結(むす)ばない木(き)は、どれもみな切(き)られて、火(ひ)の中(なか)に投(な)げ込(こ)まれてしまう。(聖書 現代訳) [ウ] 斧(おの)もすでに木(き)の根元(ねもと)に置(お)かれています。だから、良(よ)い実(み)を結(むす)ばない木(き)は、みな切(き)り倒(たお)されて、火(ひ)に投(な)げ込(こ)まれます。(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 斧(おの) 도끼 ※ 既(すで)に 이미; 벌써; 이전에 ※ 木(き) 나무 ※ 根元(ねもと) 뿌리; 밑 ※ 置(お)く 두다; 놓다 ※ 悉(ことごと)く 전부; 모두 ※ 切(き)る 베다; 자르다 ※ 火(ひ) 불 ※ 投(な)げ込(こ)む (아무렇게나) 처넣다 ※ れる 수동 ※ 切(き)り倒(たお)す 베어 쓰러뜨리다 ※ れる 수동 |