학습 자료실

 

외국어

번역

진흥...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구5<논문초록한영번역]
번역자료

 

자연과학, 공학 / 인문과학, 사회과학 / 의학, 간호학, 치의학 / 예술, 종교, 한의학, 동양학
작성자 소장
작성일 2013/01/16
ㆍ조회: 2019      
진흥...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구5<논문초록한영번역]
 
한국어 원문
 
두 지역의 공통점은 일부의 리더가 중심으로 된 것을 지적할 수 있다. 이는 인구감소가 진행되고 있는 지역들의 공통된 과제다. 두 지역의 리더는 마을 내에서 새마을 지도자와 이장 등 오랜 기간 경험함으로써, 마을 내에서 신망이 높은 인물이라고 할 수 있다. 또 그 신망은 이장이 지금까지 마을의 여러 사업의 실시를 맡고, 주민과 의견교환을 나눈 것으로 독단으로 결정하지 않고 형성된 것이다. 즉, 이는 많은 주민들의 참가를 촉진시키는 리더의 특징으로서, 자신의 의견과 참가자의 의견을 조율하여, 결론 형성을 도모하는 능력을 가지고 있는 것이다. 그러나 많은 프로그램과 운영 체계, 도시농촌교류 프로그램 도입에 의한 운영 위원회를 조직하는 등 많은 노력을 기울이고 있지만, 아직 이장을 비롯한 마을지도자가 많은 임무를 겸임하는 등, 마을의 업무가 일부 지도자에 의해 집중되고 있다. 관 1리는 일부의 리더가 중심이지만 주민모두에게 작은 역할이라도 분담화하려고 하고 있다.
 
각 지역의 지역활성화의 진전은 지역공동체의식의 인식의 차이에서 드러난다. 관 1리는 사업에 자립적인 운영과 공동 이익을 만들어 내고 있다. 초창기에는 정부와 지방자치체의 보조금에서 최소한의 기반시설의 설치에만 지원을 받고, 그 후는 주민 스스로 운영해 가고 있다. 그리고 수익의 일부는 촌의 운영에 사용하고, 나머지 반은 참가 세대별에 분배하고 있다. 이것은, 사업 초기부터 운영 위원회가 강조한 공동체의식의 강화와, 모든 주민의 참가에 의해 주민이 함께 좋은 생활을 할 수 있는 것을 목적으로 하는 마을만들기다.
 
영어 번역문
 
It is notable that leaders of the two regions played a leading role in resolving those problems. This is a common feature of depopulated regions. Leaders of the two regions had a strong confidence in that they worked as leader of Saemaeul Movement and head for their villages. This confidence resulted from their effective communication with residents and achievements of projects in these regions. That is to say, this is a characteristic of leaders who facilitates many residents’ participation; those readers have an ability of drawing effective conclusions by meditating participants’ opinions and his. They are exerting all possible efforts (e.g. many programs and their operation systems, the establishment of operation committee by the introduction of the city-and-farm exchange, etc.), but business affairs of the villages are mainly done by some leaders in that they work in two or more places. In Kwan 1-ri some leaders play a leading role in projects, but they are trying to allot a part of the work to all of residents.
 
The development of each region’s regional revitalization varies according to its recognition of community spirit. Kwan 1-ri operates their projects independently and creates common interests. In the beginning period, the government and the local government financially supported the minimum subsidy for the installment of fundamental facilities. After that time, residents are operating them for themselves. Some of profits are used for managing the village and the last are distributed to residents by household. This is a village movement. Its purposes are the enforcement of community spirit emphasized by the management committee since the beginning of project and the realization of good living together by all residents’ participation.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
110 현재...[축제계획단계에서의 컨텐츠개발연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2298
109 지방...[축제계획단계에서의 컨텐츠개발연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1869
108 안경...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2508
107 전체...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2663
106 한국...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2087
105 전국...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2267
104 후진국...[1960년대서울대학생의 영화관람2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2190
103 관람...[1960년대서울대학생의 영화관람1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2843
102 이것...[전남농촌의 한옥건립경향에 관한 연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2632
101 한옥...[전남농촌의 한옥건립경향에 관한 연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1960
100 근거...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구10<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1995
99 성과...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구9<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2001
98 차별...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구8<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1838
97 내발...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구7<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1916
96 지역...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구6<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1603
95 진흥...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구5<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2019
94 사례...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 1899
93 인구...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2399
92 정책...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2001
91 한국...[한국농촌의 인구감소와 지역진흥에 관한 지리학적연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2009
90 시스템...[e-learning 관련논문4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2343
89 서브...[e-learning 관련논문3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2043
88 우리...[e-learning 관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2761
87 최근...[e-learning 관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2106
86 수업...[적극적평화의 관점에서 본 1970년대여성노동자생활사학습3<논문초록한영번역][군사번역.. 소장 2013/01/16 1815
85 일제...[적극적평화의 관점에서 본 1970년대여성노동자생활사학습2<논문초록한영번역][스포츠번.. 소장 2013/01/16 2587
84 제조...[적극적평화의 관점에서 본 1970년대여성노동자생활사학습1<논문초록한영번역][운동경기.. 소장 2013/01/16 2209
83 지도...[고등학교2학년학생들의 행렬을 활용한 실생활문제해결력실태조사3<논문초록한영번역][.. 소장 2013/01/16 3095
82 성공...[고등학교2학년학생들의 행렬을 활용한 실생활문제해결력실태조사2<논문초록한영번역][.. 소장 2013/01/16 2278
81 유형...[고등학교2학년학생들의 행렬을 활용한 실생활문제해결력실태조사1<논문초록한영번역][.. 소장 2013/01/16 2848
12345678910111213

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0