학습 자료실

 

외국어

번역

“문화적 충격”이란 단어는 전혀 생소한 문화권에 침입했을 때에 준비가 되어있지 않은 사람에게 미치는 영향을 기술하기 위해서 만들어진 말이다. [영문 해석 중문 88]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1917      
“문화적 충격”이란 단어는 전혀 생소한 문화권에 침입했을 때에 준비가 되어있지 않은 사람에게 미치는 영향을 기술하기 위해서 만들어진 말이다. [영문 해석 중문 88]
 
영어 원문

The term “culture shock” has been coined to describe the effect that immersion in a strange culture has on the unprepared visitor. It is what happens when the familiar psychological clues that help an individual to function in society are suddenly replaced by new ones that are alien and incomprehensible.

해석

The term “culture shock” has been coined to describe the effect that immersion in a strange culture has on the unprepared visitor.

“문화적 충격”이란 단어는 전혀 생소한 문화권에 침입했을 때에 준비가 되어있지 않은 사람에게 미치는 영향을 기술하기 위해서 만들어진 말이다.

※ culture shock 문화적 충격

※ coin [kɔin]

① [화폐]를 주조하다

② [금속]을 화폐화하다, 화폐로 주조하다

③ [말 따위]를 새로 만들어내다 (invent)

ex) coin words 새로운 말을 만들어 내다

※ immersion [im:rʃ(ə)n]

① 침입(侵入), 몰입

② [주수(注水) 세례와 구별해서] 침례 [전신을 물에 잠그고 행하는 세례]

ex) baptize a person by immersion 남에게 전신을 물에 잠그는 세례를 베풀다

③ 전심(專心), 열중, 몰두【in】

ex-1) immersion in study 연구에의 전념

ex-2) immersion in business 일에의 전념

④【천문】잠입(潛入) [천체가 다른 천체의 배후에 숨는 현상]

※ unprepared 준비가 안 되어 있는, 각오가 안 선

It is what happens when the familiar psychological clues that help an individual to function in society are suddenly replaced by new ones that a alien and incomprehensible.

개인으로 하여금 사회생활을 하도록 돕고 있는 익숙한 심리적 단서들이 갑자기 이질적이고 이해할 수 없는 새 단서들에 의해 대치될 때에 바로 그 같은 일이 일어난다.

※ clue [klu:]

① [문제․수수께끼․신비를 푸는] 실마리, 단서; [조사․연구의] 단서

ex) with this clue to go upon 이것을 실마리로

②【그리스 신화】[미궁에의] 길을 인도하는 실, 길 표지, 도표(道標) (clew)

※ do not have a clue 전혀 이해 못하다

※ the familiar psychological clues 익숙한 심리적 단서들

※ function [fŋ(k)ʃ(ə)n]

① 기능(직분)을 다하다, [본래의] 구실을 하다, 작용하다 (operate)

ex-1) The engine failed to function. 엔진은 작동하지 않는다.

ex-2) My new typewriter doesn't function very well.

내 새 타이프라이터는 제대로 작동하지 않는다.

ex-3) He functioned as boss. 그가 두목 노릇을 했다. (지휘를 맡았다.)

②【문법】기능을 가지다

※ function in society 사회생활을 하다

※ alien [éiljən]

① [적국이 아닌] 외국(인)의 (goreign)

ex) alien freidns [국내에 있는] 우방국의 친구

② 지구 밖의, 우주의

ex) alien microorgaisms 지구 밖의 미생물

③ 성질이 다른 (different)【from】; 서로 용납하지 않는, 반하는 (opposed)【to N】

ex-1) a style alien from genuine English 진짜 영어와는 다른 문체

ex-2) an idea alien to our way of thought 우리의 상고 방식과 다른 생각

ex-3) Unkindness is quite alien to her nature. 불친절은 그녀의 성격에 전혀 어울리지 않는다.

※ incomprehensible [ìnkamprihénsəbl]

이해할 수 없는, 불가해한

ex) the incomprehensible mysteries of life 불가해한 생명의 신비

※ inferior [infí(:)riər]

① [위치․계급․지위가] 아래인; 낮은, 하급의, 하위의

ex-1) the inferior claases 하층 계급

ex-2) the inferior courts 하급 법원

ex-3) an inferior stratum【지질】하위 지층

② [∼보다] 떨어지는, 열등한; 조악한, 품질이 나쁜, 2급(2류)의【to】

ex-1) be inferior in quality 품질이 나쁘다

ex-2) This novel of his is inferior to the prvious one.

이번 그의 소설은 먼저 작품보다 못하다

③【천문】[수성․금성처럼] 궤도가 지구와 태양 사이에 있는

④【식물】다른 기관(器官)의 밑에 있는, [꽃받침․씨방이] 하위에 있는, 하생(下生)의

⑤【해부․동물】아래의, 하위의, 열등한

⑥【인쇄】밑에 붙는 [H2O, CO2의 2]

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
502 단문 발과 걷기[단문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1271
501 단문 소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1306
500 단문 화가 세잔느[단문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 916
499 단문 비행기[단문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 928
498 단문 제3제국 나치[단문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 912
497 단문 세대간 단절[단문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 957
496 단문 산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 968
495 단문 코끼리와 흰두교[단문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1433
494 단문 급류타기[단문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1320
493 단문 법률 체제[단문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1382
492 단문 미국의 지도자[단문53<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1115
491 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2331
490 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1559
489 단문 컴퓨터와 농업[단문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 900
488 단문 맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 788
487 단문 문제 회피[단문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1353
486 단문 환경보호단체[단문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1385
485 단문 적자생존[단문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 976
484 단문 미국인의 획일성[단문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1518
483 단문 기록의 목적[단문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 741
482 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1592
481 단문 대서양[단문42<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1842
480 단문 미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 987
479 단문 탐험과 젯트기 여행[단문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 903
478 단문 단어의 개념[단문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 847
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0