학습 자료실

 

외국어

번역

미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 982      
미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. The diversity of the United States stems from the fact that it is so large and has so many kins of land, climates, and people.
2. Size, together with its variety of soil, climes and inhabitants, accounts for the uniqueness of the United States.
3. The stem of the United States is in its land, climates and people.
4. If the United States had more people, it would be even more diverse.
5. The universe is converse due to the diversity of the United States.

 
한국어 번역문
 
1. 미국의 다양성은 규모가 매우 크며 매우 많은 종류의 땅과 기후와 인종들을 가진 사실에서 비롯된다.
2. 다양한 토양과 기후와 주민들과 더불어 그 규모는 미국의 독보적인 특성을 설명해 준다.
3. 미국의 줄기(根幹)는 땅과 기후와 주민에 뿌리박고 있다.
4. 미국의 인구가 더 많으면 미국은 더 다양해질 수 있을 텐데.
5. 우주는 미국의 다양성 때문에 거꾸로 전도되었다.

 
해석

※ diversity

① 차이점 (difference), 부동(不同); 차이점.

② 변화; 다양[성] (variety).

※ stem from N

= stem out of N

“∼에서 일어나다”ㆍ“∼에서 생기다”ㆍ“∼에서 유래하다”

ex) Yankee stems from the Dutch word Jan Kaas.

양키란 단어는 네덜란드어인 Jan Kaas에서 유래한다.

※ 어구 풀이

together with

“∼와 함께”ㆍ“∼와 더불어”ㆍ“또 ∼와”

ex) He came, together with a companion.

그는 동료를 함께 데리고 왔다.

account for

“∼의 이유를 밝히다”ㆍ“∼의 이유를 설명하다”ㆍ“∼에 관해서 해명하다”ㆍ

“∼에 관해서 보고하다”

ex-1) I will account for the incident.

내가 그 사건에 관해서 설명하겠다.

ex-2) How do you account for your absence yesterday?

어제 결석을 무어라 변명할 셈인가?

ex-3) An accountant has to account for a deficit.

경리 담당은 적자의 설명(보고)를 하지 않으면 안 된다.

ex-4) There is not accounting for taste.

【속담】사람의 취미는 백인 백색(百人百色)이다.

uniqueness

(비길바 없는) 특성, 독보적 존재.

clime【문어】

① 지방(region), 토지, 국토 (land).

ex) breathe the air of northern climes 북쪽 나라에 살다

② 기후, 풍토 (climate)


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
502 단문 발과 걷기[단문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1266
501 단문 소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1301
500 단문 화가 세잔느[단문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 911
499 단문 비행기[단문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 925
498 단문 제3제국 나치[단문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 905
497 단문 세대간 단절[단문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 950
496 단문 산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 961
495 단문 코끼리와 흰두교[단문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1426
494 단문 급류타기[단문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1317
493 단문 법률 체제[단문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1377
492 단문 미국의 지도자[단문53<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1110
491 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2326
490 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1555
489 단문 컴퓨터와 농업[단문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 898
488 단문 맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 782
487 단문 문제 회피[단문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1348
486 단문 환경보호단체[단문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1370
485 단문 적자생존[단문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 970
484 단문 미국인의 획일성[단문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1509
483 단문 기록의 목적[단문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 740
482 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1587
481 단문 대서양[단문42<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1835
480 단문 미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 982
479 단문 탐험과 젯트기 여행[단문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 899
478 단문 단어의 개념[단문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 843
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0