학습 자료실

 

외국어

번역

산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 962      
산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. The essence of the Industrial Revolution is the substituition of competition for the medieval regulations which had previously controlled the production and distribution of wealth.
2. Manufacturers in the Middle Ages were free to produce and sell their goods.
3. The industrial Revolution is another from of the medieval economic system.
4. The industrial Revolution hs replaced the medieval regulations with competition.
5. The industrial Revolution is essentially a competition with the medieval system of production and distribution of wealth.

 
한국어 번역문
 
1. 산업혁명의 핵심은 부의 생산과 분배를 통제했었던 중세의 법규들 대신 경쟁을 도입한데 있다.
2. 중세의 생산업자들은 상품을 마음대로 생산해서 팔았다.
3. 산업혁명은 중세 경제제도의 또 하나의 형태이다.
4. 산업혁명은 중세의 통제 법규들을 경쟁으로 대치해 놓았다.
5. 산업혁명은 근본적으로는 부의 생산과 분배에 대한 중세제도와의 경쟁이다.

 
해석

※ essence

① 본질; 근저, 기초; 진수, 정수

ex-1) the essence of religion 종교의 본질

ex-2) It is the essence of nonsense. 그것은 완전한 넌센스다

② 정(精), 엑스 (extract); 정유; 향수 (perfume)

ex) the essence of lemon 레몬 엑스

③【철학】실체, 본체, 실재 (true substance)

※ substitution of A for B

B대신 A로의 대치(교체)

※ regulation

① 규칙, 규정 (rule); 조례, 법규; 단속, 제한

ex) traffic regualtions 교통 법규

② 조절, 조정

ex) the regulation of prices 물가 조절

③【전기】변동률(變動律)

※ previously

그에 앞서; 미리

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
502 단문 발과 걷기[단문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1267
501 단문 소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1302
500 단문 화가 세잔느[단문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 912
499 단문 비행기[단문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 926
498 단문 제3제국 나치[단문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 906
497 단문 세대간 단절[단문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 951
496 단문 산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 962
495 단문 코끼리와 흰두교[단문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1428
494 단문 급류타기[단문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1317
493 단문 법률 체제[단문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1377
492 단문 미국의 지도자[단문53<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1111
491 단문 화살촉[단문52<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2326
490 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1555
489 단문 컴퓨터와 농업[단문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 898
488 단문 맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 783
487 단문 문제 회피[단문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1348
486 단문 환경보호단체[단문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1371
485 단문 적자생존[단문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 971
484 단문 미국인의 획일성[단문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1510
483 단문 기록의 목적[단문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 740
482 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1587
481 단문 대서양[단문42<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1835
480 단문 미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 982
479 단문 탐험과 젯트기 여행[단문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 899
478 단문 단어의 개념[단문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 844
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0