|
|
청중들은 그 연설에 완전히 집중하지 않는다.
The audience is not fully focusing on the speech. (대학수학능력시험 출제)
'focus'는 '초점'이라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 '주목' 등의 의미로 확장된다. 이 외에도 'focus'는 '초점을 맞추다', '집중하다' 등의 동사로 사용되기도 한다. 'focus'는 대학수학능력시험 외국어영역에서 45.5퍼센트의 출제확률을 가지고 있으며, 난이도는 하에 속하는 단어이다.
Their faces are badly out of focus in the photograph.
사진 속에서 그들의 얼굴은 초점이 너무 안 맞는다.
badly는 성공적으로 해 내지 못하거나 되어 가지 않음을 나타내는 부사이며, be out of focus는 사진을 찍을 때 대상의 영상이 가장 똑똑하게 나타나게 되는 점이 맞지 않는 것을 뜻한다.
She shall maintain her focus on the needs of the customer.
그녀는 계속 고객의 요구에 주목할 것이다.
maintain은 어떤 상태나 상황을 그대로 보존하거나 변함없이 계속하여 지탱하는 것을 말하며, 'focus'는 관심을 가지고 주의 깊게 살피는 것을 뜻한다. 복수형으로 사용되고 있는 need는 받아야 할 것을 필요에 의하여 달라고 청하는 것을 뜻하는데 필요?요구?부족의 뜻의 일반어로 긴급성은 그다지 강조되지 않으나 감정에 호소하는 뜻이 강하다. customer는 상점 따위에서 물건을 사러 오는 손님을 가리키며, 관련 유사어 client와 다음과 같은 차이가 있다. customer는 상점 등에서 정기적으로 물건을 사는 손님을 말하며, client는 의사?은행?변호사 등의 기술적인 서비스를 받는 사람을 뜻한다.
The camera focused on the actor's face.
카메라가 그 배우의 얼굴에 초점을 맞추었다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 'focus'는 카메라 등의 초점을 맞추는 것을 맞추는 것을 의미한다.
The audience is not fully focusing on the speech.
청중들은 그 연설에 완전히 집중하지 않는다.
audience는 집합체를 하나의 단위로 다루므로 단수 취급을 하는 집합명사이며 강연이나 연설?음악 따위를 듣기 위하여 모인 사람들을 가리킨다. fully는 필요한 것이 모두 갖추어져 모자람이 흠이 없는 것을 나타내는 부사이며, 원문에서 현재 진행형으로 쓰이고 있는 'focus'는 한 가지 일에 모든 힘을 쏟아 붓는 것을 의미한다. speech는 여러 사람 앞에서 자기의 주의자 주장 또는 의견을 진술하는 것을 말하며, 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. speech는 청중을 상대로 행하는 이야기나 연설을 가리키며, address는 중요한 문제에 대해 충분히 준비하여 행하는 공식적인 연설을 뜻한다. talk는 비공식적인 장소에서 격식을 차리지 않은 이야기를 말한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=316&nmode=13&pageNum=4,3
|