|
|
Draft
유리 없는 창문을 통해 살을 에는 듯한 외풍이 불어왔다.
Icy drafts blew through the glassless windows. (텝스시험 출제)
‘draft’는 ‘초안을 작성하다’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘선발하다’, ‘징집하다’ 등의 의미로 확장된다. 이 외에도 ‘draft’는 명사로 ‘초안’, ‘외풍’ 등의 의미로 사용된다.
He drafted a copy of the contract last week.
그는 지난 주에 그 계약서 사본의 초안을 작성했다.
원문에서 과거 시제로 쓰이는 ‘draft’는 궁리하여 내놓은 첫 번째 생각이나 계획을 서류나 원고 따위로 만드는 것을 말하며, copy는 원본을 그대로 베낀 책이나 서류를 가리킨다. contract는 계약이 성립되었음을 증명하기 위하여 작성하는 서류를 뜻한다.
Extra police are being drafted in to control the crowds. (Oxford Advanced Learner's Dictionary)
군중을 통제하기 위해 경찰 인원이 추가로 선발되고 있다.
extra는 나중에 더 보태는 것을 나타내는 형용사이다. 주어 police(경찰)는 집합명사로 복수취급을 하며 경찰관 개개인을 가리킬 때는 policeman이나 police officer를 사용한다. 현재 진행 시제의 수동태로 사용되고 있는 ‘draft’는 많은 가운데서 골라 뽑는 것을 의미하며, 부정사의 부사적 용법으로 쓰이고 있는 control은 일정한 방침이나 목적에 따라 행위를 제한하거나 제약하는 것을 뜻한다. 복수형으로 사용되고 있는 crowd는 한 곳에 모인 많은 사람을 가리키며, 관련 유사어 mob와 다음과 같은 차이가 있다. crowd는 많은 사람들이 밀집하는 군중을 말하며, mob는 파괴적 행위를 불사하는 무질서한 군중을 나타낸다.
They were drafted into the army.
그들은 군대에 징집당했다.
과거 시제의 수동태로 사용되고 있는 ‘draft’는 병역 의무자를 현역에 복무할 의무를 부과하여 불러 모으는 것을 뜻하며, army는 일정한 규율과 질서를 가지고 조직된 군인의 집단을 가리킨다.
She made a rough draft of the letter.
그녀는 그 편지의 초안을 대충 써 놓았다.
원문에서 과거 시제로 사용되고 있는 make는 원고, 계약서 등과 같은 서류 따위를 작성하거나 일정한 양식을 갖춘 글을 쓰는 작업을 뜻하며, rough는 대강을 추리는 정도로 틀만 잡은 것을 나타내는 형용사로 쓰이고 있다. ‘draft’는 여러 차례 거듭하여 작성할 때에 맨 처음 자세하지는 않지만 기본적인 부분만을 따서 쓴 서류나 원고 등을 가리킨다. letter는 안부, 소식, 용무 따위를 적어 보내는 글을 말한다.
Icy drafts blew through the glassless windows.
유리 없는 창문을 통해 살을 에는 듯한 외풍이 불어왔다.
icy는 바람 따위가 음산하고 상당히 차가운 것을 나타내는 형용사이며, 복수형으로 쓰이고 있는 ‘draft’는 밖에서 들어오는 바람을 가리킨다. 과거 시제로 쓰이고 있는 blow는 바람이 일어나서 어는 방향으로 움직이는 것을 뜻한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=333&nmode=13&pageNum=4,3 |