|
|
책 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Reserve
이 책의 복사를 예약하시려면 11월 30일까지 212호로 가셔야 합니다.
To reserve a copy of this book, you must go to Room 212 by November 30. (대학수학능력시험 출제)
‘reserve’는 다시(re) 쓸 수 있도록 보관하는(serve) 것을 말한다. 다시 말해서, ‘비축하다’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘예약하다’, ‘보류하다’ 등의 의미로 확장된다. ‘reserve’는 대학수학능력시험 외국어영역에서 50.4퍼센트의 출제확률을 가지고 있으며, 난이도는 하에 속하는 단어이다.
They reserved food for the future.
그들은 장래를 대비하여 식량을 비축했다.
원문의 문장 형식은「주어(They) + 동사(reserved) + 목적어(food)」이며, 과거 시제로 사용되고 있는 ‘reserve’는 만약의 경우를 대비하여 미리 갖추어 모아 두거나 저축하는 것을 뜻한다. 참고로 ‘reserve’는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. keep는 어떤 물건을 계속 가지거나 어떤 상태를 유지하는 뜻을 나타내는 데 가장 일반적인 말이며, ‘reserve’는 장차 쓰기 위해 간직하거나 어떤 이유로 해서 잠시 보류하는 것을 의미한다. retain은 keep보다 딱딱한 말로 빼앗으려는 힘에 대항한다는 뜻을 포함하고 있으며, withhold는 주거나 내놓기를 보류하는 것을 말한다. 관사가 없는 단수로 쓰이고 있는 food는 생존을 위하여 사람이 먹을 수 있거나 먹을 만한 음식 또는 식품을 가리킨다.
To reserve a copy of this book, you must go to Room 212 by November 30.
이 책의 복사를 예약하시려면 11월 30일까지 212호로 가셔야 합니다.
원문에서 ‘reserve’는 어떤 것을 미리 약속하는 것을 의미하며, copy는 원본을 베끼는 것을 말한다. 참고로 copy는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. copy는 복사(사본)의 일반적인 말이며, facsimile은 축척은 달라도 정확한 복사?모사를 가리킨다. reproduction은 재료?크기?품질 따위가 무엇을 할 때 기준이 되는 물품을 뜻하는 원물과 같거나 차이가 나도 원물에 아주 비슷한 것을 말하며, duplicate는 원물과 동시에 또는 같은 방식으로 만든 아주 똑같은 것을 뜻한다.
He reserved his judgment until he knew all the facts.
그는 모든 사실을 알게 될 때까지 판단을 보류했다.
원문은 주절과 때(until)를 나타내는 부사절로 이루어진 복문으로 주절의 문장 형식은「주어(He) + 동사(reserved) + 목적어(judgment)」이다. 원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 ‘reserve’는 어떤 일을 당장 처리하지 않고 나중으로 미루어 두는 것을 뜻하며, judgment는 사물을 인식하여 논리나 기준 등에 따라 판정을 내리는 것을 말한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=335&nmode=13&pageNum=4,3 |