|
|
그녀는 수습 직원으로 고용되었다.
She was taken on as a trainee.
'take on'은 받아들여서(take) 기존 구성원에 덧붙이는(on) 것을 말한다. 다시 말해서 '고용하다'라는 뜻을 가진다. 이 외에도 'take on'은 '떠맡다', '대결하다', '태우다', '감행하다' 등의 의미로 사용된다.
원문에서 수동태로 쓰이고 있는 take on은 돈을 받고 남의 일을 해 주는 것을 말하며 전치사 as 다음에는 자격을 나타내는 명사가 온다. trainee는 실무를 배워 익히면서 일하는 사람을 가리킨다.
He cannot take on any more work.
그는 더 이상 일을 떠맡을 수 없다.
'take on'은 책임을 지고 어떤 일을 담당하는 것을 말하며 work는 무엇을 이루거나 적절한 대가를 받기 위하여 어떤 장소에서 일정한 시간 동안 몸을 움직이거나 머리를 쓰는 활동을 뜻한다.
He wanted to take on a bully.
그는 약자를 못 살게 구는 사람과 대결하고 싶어했다.
원문에서 3인칭 단수 현재형으로 사용되는 'want to do'는 앞일에 대하여 어떤 기대를 가지고 바라는 것을 나타내는 동사구이며 'take on'은 양자가 맞서서 우열이나 승패를 가리는 것을 말한다. bully는 힘이나 세력이 약한 사람을 괴롭히는 사람을 지칭한다.
The bus stopped to take on more passengers. (Oxford Learner's Dictionary)
버스가 승객을 더 태우기 위해 정차하였다.
과거시제로 쓰이는 stop은 움직임이나 동작이 그치는 것을 뜻하며 stop과 같이 단모음(o)과 단자음(p)으로 끝나는 동사는 마지막에 오는 자음(p)을 한 번 더 써서 과거시제를 만든다. 'take on'은 탈것 따위에 몸을 얹는 것을 말하며 passenger는 차, 배, 비행기 따위의 탈것을 타는 손님을 가리킨다.
About 2,500 tourists a day take on the challenge of 600 feet of slippery rocks.
하루에 약 2,500명의 관광객들이 600피트 높이의 미끄러운 암반을 등반하는 모험을 감행합니다.
about는 대강, 대략의 뜻으로 그 수량에 가까운 정도임을 나타내는 부사이며 'take on'은 과감하게 실행하는 동작을 묘사한다. challenge는 위험을 무릅쓰고 어떠한 일을 하는 것을 말한다. slippery는 거침없이 저절로 밀려 나갈 정도로 번드러운 것을 표현하는 형용사이며 rock은 다른 바위 속으로 돌입하여 불규칙하게 굳어진 큰 바위를 가리킨다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사
원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=228&nmode=13&pageNum=4,3
|