|
|
Come around
내일 놀러오는 게 어때?
Why don't you come around tomorrow?
'come around'는 근처에(around) 오는(come) 것을 말한다. 다시 말해서 '(~의 집에) 오다'라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘(정기적으로) 돌아오다', '정신이 돌아오다, 의식이 돌아오다' 등의 의미로 확장된다.
'Why don't you ~ ?'는 영어 구어에서 제안이나 권유 등에 ‘~하는 게 어때요?’ 혹은 ‘~하지 않겠어요?’라는 말을 뜻한다. 이 표현은 친한 사이에 쓰이며 손윗사람에게는 쓰이지 않는다. 'come around'는 어떤 사람의 집을 찾아가서 그 사람을 만나는 것을 말한다.
At last her turn came around.
마침내 그녀의 차례가 돌아왔다.
at last는 드디어 마지막을 뜻하는 부사구이며 turn은 순서에 따라 각각에게 돌아오는 기회를 뜻한다. 'come around'는 일정하게 정해져 있는 기간마다 어떤 것이 오는 것을 의미한다.
Your mother hasn't yet come round from the anaesthetic. (Oxford Learner's Dictionary)
당신의 어머니는 아직 마취에서 의식이 돌아오지 않았습니다.
yet은 동작이나 상태가 이미 끝났거나 아직 끝나지 않았는가를 말할 경우에 쓰인다. 참고로 still은 앞의 동작이나 상태가 그때 여전히 계속되고 있는 경우에 쓰인다. 현재완료로 쓰이고 있는 'come around'는 깨어 있는 상태에서 자기 자신이나 사물에 대하여 인식하는 작용이 다시 돌아오는 것을 의미한다. anaesthetic는 영국 영어로 약물 따위를 이용하여 얼마 동안 의식이나 감각을 잃게 하는 상태를 나타내는 형용사이다. 참고로 단어 중간에 a가 생략된 anesthetic가 미국 영어로 쓰인다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사
원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=236&nmode=13&pageNum=4,3
|