운여제<건축 한영번역
[건축<학술한영번역](32)[영문초록번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[한국어 원문] 북한산 국립공원과 연접한 운여제는 작업실 달린 단독주택이다. 진입도로보다 10미터 낮고 경사진 부지는 부지활용의 옹색함에도 불구하고 최고의 조망권을 확보하고 있었다. 그 해결책으로 건물을 부지 중심에 위치시켜 국립공원과의 공간 연장감 확보와 스킵 플로어(Skip Floor) 단면구성의 반 층씩의 점진적 레벨변화가 조망확보와 동선분리에 적절하단 생각이었다. 원거리 조망을 갖는 주택의 심리적 소외감을 감소키 위해 시선의 열고, 닫음과 행위공간의 적절한 안배로 동적공간인 주방, 식당을 최고 조망권에 위치시켜 조리와 식사의 즐거움을 배가 시키고 안쪽에 들인 거실에서의 시선은 안마당으로 유도하여 수평적 안정감을 확보하였다. 상층부 볼륨의 단계적 축소로 얻어진 3개 층의 옥상테라스는 다양한 기능을 수용하는 공간으로, 만족스럽지 않는 마당의 대안이었다. 특히 최상층 테라스는 텃밭이나 사색장소 등 건축주의 특별한 공간이었으면 하는 바램이었다. [영어 번역문] Unyeoje, adjacent to the Bukhansan National Park, is a detached house equipped with a workroom. The house was built on the slanted site which is approximately 10 meters lower than the approach road. It has the most spectacular view in spite of the narrow site. As a solution to the problem of the small space, the house is located in the center of the site in that the spatial extension to the national park and the composition of skip floor section whose levels vary gradually by half layer are appropriate to securing a view and separating flows. To reduce a sense of psychological alienation in the house with a long-distance view, we doubled the pleasure of cooking and eating by locating two dynamic spaces kitchen and dining room in the place with the most spectacular view distributing the places to open and close people’s eyes and movement spaces properly and secured a horizontal stability by guiding sight line from the living room inside the house to the courtyard. The rooftop terraces of the three floors result from a stage reduction in volume of the top; as spaces equipped with various functions, they were alternatives to the unsatisfactory yard. In particular, we hoped that the top floor terrace would be the housing owner’s special space, such as vegetable garden or place of meditation.
|