학습 자료실

 

외국어

번역

스크린골프<골프존 한영번역 1
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 2115      
스크린골프<골프존 한영번역 1
 
[골프존1][건축<학술한영번역](33)[영작대행][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

 
[한국어 원문]
 
Golfzon은 ‘스크린 골프’라는 새로운 문화를 조성하며 많은 성장을 이뤄온 기업으로써, 골프와 관련된 다양한 신사업과 복합시설로 이루어진 사옥 건설을 통해 본격적인 제2의 성장을 준비하고 있다.
 
본 프로젝트는 대지 중앙에 위치한 광장을 중심으로 골프산업의 세계화를 선도하는 기업의 높은 위상을 형상화한 5개의 매스로 구성된다. 그 중 골프산업의 메카로 자리매김할 G-Stadium과 친환경 저탄소 사무공간을 지향하는 신사옥을 1차 개발사업으로 지정하였다.
 
계획안은 방문객의 접근과 이용이 편리한 저층부 열린 공간에 상업 및 문화시설을 배치시켜 대전 시민의 모든 세대를 아우르는 대표적 지역커뮤니티 공간이 되도록 하였으며, 매스와 매스 사이에는 이벤트 공간인 G-Culture Street과 G-Avenue를 두어 시민들에게 다양한 경험을 선사한다.
건물은 실내녹화공간을 구축하여 외부로부터 자연을 끌어들여 실내에 쾌적함을 더하였으며, 인간과 도시, 자연과 대지의 내 · 외부를 연계하는 통합된 친환경적인 공간구성은 골프존의 비전을 드러낸다.
 
계획안은 건물 인근에 위치한 엑스포과학공원, TJB대전방송, KOTRA, DCC대전컨벤션 등 대전의 랜드마크가 되는 건물과의 연계를 통해 지역 활성화 및 시너지 효과를 창출하고, 자연 속에서 골프문화와 인간, 시간, 이벤트가 함께하는 복합유희공간으로 자리매김할 것이다.
 
[영어 번역문]
 
Golfzon is a company which has achieved a lot of developments promoting the new culture 'screen golf'.
Golfzon is preparing for the second full-scale development by constructing its building comprised of facilities for various new businesses and complex facilities related to golf.
 
This project is organized as 5 masses which shows the high status of enterprise leading the globalization of golf industry with the square as a center; this square is located in the middle of the site. We designated as the first development project the construction of the new company building that aims for G-stadium and the environment-friendly, low-carbon office area which will turn itself into the Mecca of golf industry.
 
According to the project proposal, commercial businesses and cultural facilities will be located in the open space at the ground level which can be easily accessed and used by visitors so that the building can serve as a representative community space for the citizens of Daejeon. Also, the proposal will provide the citizens with a wealth of experiences by constructing two event spaces G-Culture Street and G-Avenue between masses.
 
We will add comfortableness to the inside of the building by constructing a indoor green space to bring the nature into the building. The integrated eco-friendly space organization (i.e. the link between human and city and between the inside and the outside of the nature and the earth) shows a vision of Golfzon.
 
According to the project, the building will create community revitalization and its synergy effects in combination with the landmark buildings of Daejeon (e.g. Expo Science Park, TJB Daejeon Broadcasting, Korea Trade-Investment Promotlion Agency (KOTRA), DCC Daejeon Convention, etc.) and turn itself into an amusement complex space to which golf culture, human, time and event are integrated in the nature.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
58 정부가 일자리를 만들 냄으로서 단면적으로는 실업란을 해소<평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 2887
57 정부의 무지한 시장개입이 어떠한 결과를 만들어 내는가<평론 한영번역 1 소장 2013/01/17 2766
56 불전관련 설명문<예술 한영번역 소장 2013/01/17 2948
55 작화지(애니메이션제작에 쓰이는 종이)<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 3 소장 2013/01/17 3004
54 작품 속에서 등장했던 어머니<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 2 소장 2013/01/17 2949
53 애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 1 소장 2013/01/17 2882
52 괴담문학, 사회적메커니즘<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 3 소장 2013/01/17 2903
51 상상력의 차이, 요괴관, 이계에 대한 인식의 차이<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 2 소장 2013/01/17 3115
50 동아시아, 괴이문학의 역사는 길다<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 1 소장 2013/01/17 2807
49 데이지를 잡기 위한 개츠비의 노력<위대한 개츠비 평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 3863
48 아메리칸드림<위대한 개츠비 평론 한영번역 1 소장 2013/01/17 3858
47 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역 소장 2013/01/17 3202
46 클레이아크 김해미술관<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3002
45 초우제<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3057
44 병원 인테리어<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3005
43 Municipal Auditorium of Teulada<건축 한영번역 소장 2013/01/17 2950
42 건축의 공간은 결국 언어가<한국의 건축 한영번역 2 소장 2013/01/17 3003
41 이화월백(梨花月白)한 삼경천(三更天)에 소쩍새의 곤명(困鳴)이 애절하고<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3252
40 Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3233
39 유러피언 레스토랑 올리브 에비뉴<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3123
38 1차 라빌드팡<건축 영한번역 소장 2013/01/17 3124
37 중국음식점 하인선생<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3235
36 Crazy-2012<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3000
35 메종앤오브제 2012<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1701
34 건물은 통경축을 중심으로 동측에는 업무시설 및 문화전시시설<골프존 한영번역 2 소장 2013/01/17 1952
33 스크린골프<골프존 한영번역 1 소장 2013/01/17 2115
32 운여제<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1913
31 와인 레스토랑<건축 영한번역 소장 2013/01/17 1709
30 롯데백화점<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1728
29 연세 성형외과<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1729
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0