학습 자료실

 

외국어

번역

무의미형...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰3<논문초록한영번역][주문서번역]
번역자료

 

자연과학, 공학 / 인문과학, 사회과학 / 의학, 간호학, 치의학 / 예술, 종교, 한의학, 동양학
작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 2167      
무의미형...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰3<논문초록한영번역][주문서번역]
 
한국어 원문

일본 國語辭典의 분석 대상 사전의 분석 결과, V1으로서의 의미가 복합동사에서 미약하거나 유지하지 않지 않는 경우인 V1무의미형이 98단어(75.4)로 「とる」의 의미용법이 제 역할을 하지 못하는 V1무의미형이 높은 비중을 점하는 것으로 나타났다. V1으로서의 의미가 복합동사에서도 유지되는 경우인 V1유의미형은 32단어(24.6)를 「とる」의미 분류를 기준으로 분류한 결과, [입수적 획득], [대응적 수행], [제거적 의미]가 복합동사에서 역할 크기가 증가되었으며, 역할이 감소되는 의미는 [처리적 수행], [유지적 의미]로 나타났다.

한국 日韓辭典의 분석 대상인 『엣센스 일한사전(특장판)』과 『동아 프라임 일한사전(탁상)』을 분류한 결과, V1무의미형이 85단어(73.3)를 점하여 V1으로서 「とる」의 의미용법이 유지된다고 보기 어려운 V1무의미형이 높은 비중을 점하는 것으로 나타났다. V1유의미형으로 나타난 31단어(26.7)를 분류한 결과, 복합동사에서 역할이 증가하는 단순동사 「とる」의 의미는 [입수적 획득], [대응적 수행]이며, 감소하는 의미는 [유지적 의미], [제거적 의미], [처리적 수행], [생산적 획득]으로 나타났다.
영어 번역문

The results of analysis of the two Japanese language dictionaries showed that the meaningless type of V1 where the meaning of the verb "toru“ is weak or not maintained concludes 98 words (75.4%) and that the meaningless type of V1 (i.e. that the meaning of the verb "toru“ does not play its role in the compound verb) accounts for a great part. According to the results, the meaningful type of V1 where the meaning of the verb "toru" is maintained concludes 32 words (24.6%) and roles of "treated performative" and "maintained meaning" decrease whereas there is a great increase of roles of "obtained acquisition", "responded performative" and "removed meaning" in the compound verb.

The results of analysis of the two Japanese-Korean dictionaries showed that the meaningless type of V1 where the meaning of the verb "toru" is difficult to be maintained concludes 85 words (73.3%) occupies a great part. According to the results, the meaningful type of V1 where the meaning of "toru“ is maintained concludes 31 words (26.7%) and roles of "maintained meaning", "removed meaning", "treated performative" and "productive acquisition" of it decrease whereas ones of "obtained acquisition" and "responded performative" rise.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
320 사회적요인...[학교무용수업에 따른 중·고등학생의 무용인식도 및 학습태도 차이분석5<논문초.. 소장 2013/04/26 2186
319 필요성...[학교무용수업에 따른 중·고등학생의 무용인식도 및 학습태도 차이분석4<논문초록한.. 소장 2013/04/26 1825
318 하위요인...[학교무용수업에 따른 중·고등학생의 무용인식도 및 학습태도 차이분석3<논문초록.. 소장 2013/04/26 2139
317 빈도분석...[학교무용수업에 따른 중·고등학생의 무용인식도 및 학습태도 차이분석2<논문초록.. 소장 2013/04/26 2276
316 경북소재 학교...[학교무용수업에 따른 중·고등학생의 무용인식도 및 학습태도 차이분석1<논.. 소장 2013/04/26 1936
315 판례...[부동산중개업자의 주의의무의 범위와 한계2<논문초록한영번역][학술논문] 소장 2013/04/26 2207
314 신의성실의무...[부동산중개업자의 주의의무의 범위와 한계1<논문초록한영번역][일본어서신번.. 소장 2013/04/26 3231
313 물건의 급부...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념2<논문초록한영번역][영어서신번.. 소장 2013/04/26 2346
312 법적책임설...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념1<논문초록한영번역][일본어편지번.. 소장 2013/04/26 2595
311 참여여부...[학교무용수업이 청소년의 신체적 자기개념에 미치는 영향3<논문초록한영번역][영.. 소장 2013/04/26 2280
310 지구력...[학교무용수업이 청소년의 신체적 자기개념에 미치는 영향2<논문초록한영번역][통신.. 소장 2013/04/26 1800
309 학교무용수업 활성화...[학교무용수업이 청소년의 신체적 자기개념에 미치는 영향1<논문초록한.. 소장 2013/04/26 1919
308 대표적인 의미...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰4<논문초록한영번역][견적서번역] 소장 2013/04/26 1915
307 무의미형...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰3<논문초록한영번역][주문서번역] 소장 2013/04/26 2167
306 일본국어사전...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰2<논문초록한영번역][사업기획서] 소장 2013/04/26 1899
305 일본어학습자...[「とり+V2」복합동사 의미 구성에 관한 고찰1<논문초록한영번역][사업계획서] 소장 2013/04/26 2471
304 슈베르트...[F. Schubert의 후기 소나타 D.958, D.959, D.960의 1악장 분석·연구<논문초록한영번역][사.. 소장 2013/04/26 3159
303 기독교상담학...[대학생이 지각한 부모 양육태도와 자아분화 및 자아존중감 관련 논문4<논문초.. 소장 2013/04/26 2298
302 매개적 효과...[대학생이 지각한 부모 양육태도와 자아분화 및 자아존중감 관련 논문3<논문초록.. 소장 2013/04/26 2316
301 경로계수...[대학생이 지각한 부모 양육태도와 자아분화 및 자아존중감 관련 논문2<논문초록한.. 소장 2013/04/26 1896
300 기독교인...[대학생이 지각한 부모 양육태도와 자아분화 및 자아존중감 관련 논문1<논문초록한.. 소장 2013/04/26 1879
299 정직성...[적재를 활용한 차 도구 제작연구4<논문초록한영번역][소견서번역] 소장 2013/04/26 2023
298 이장주입성형기법...[적재를 활용한 차 도구 제작연구3<논문초록한영번역][앙케이트번역] 소장 2013/04/26 3098
297 게슈탈트이론...[적재를 활용한 차 도구 제작연구2<논문초록한영번역][설문지번역] 소장 2013/04/26 2173
296 식기...[적재를 활용한 차 도구 제작연구1<논문초록한영번역][증명서번역] 소장 2013/04/26 2340
295 안전관리 지식수준...[치위생과 학생들의 방사선 안전관리 교육 전 후에 따른 방사선방어에 대.. 소장 2013/04/26 3062
294 방사선이용...[치위생과 학생들의 방사선 안전관리 교육 후 방사선방어에 대한 지식과 태도의 .. 소장 2013/04/26 2910
293 종업원 존중...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구2<논문초록한영번역][다규멘타리번역.. 소장 2013/04/26 3600
292 급변하는 경제상황...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구1<논문초록한영번역][신문번역.. 소장 2013/04/26 2272
291 긍정적인 반응...[전기 읽기 워크숍 활동이 진로성숙도 향상에 미치는 효과4<논문초록한영번역].. 소장 2013/04/26 2195
12345678910111213

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0