학습 자료실

 

외국어

번역

세계화 추세와 문화의 이해[의료관광개론 51<서적한영번역][토익스피킹학원]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2014/01/11
ㆍ조회: 1345      
세계화 추세와 문화의 이해[의료관광개론 51<서적한영번역][토익스피킹학원]

영어 개인ㆍ그룹 과외

5차시 국제화와 제스처 매너
Class Five. Internationalization and Gesture Manner

1. 세계화 추세와 문화의 이해
1. Globalization tendency and culture

세계화와 국제화의 개념
Concept of globalization and internationalization

-세계화는 무역거래, 금융유통, 노동이동 등을 자유롭게 하여 세계 경제가 국경 없는 시대로 접어들고 있음을 뜻 한다.
- Globalization refers to a movement which makes free trade transactions, financial circulation and labor migration and enables the world economy without a border to approach.

- 국제화란 국가 등 한 집단의 구성원이 공동으로 삶의 질, 가치관, 세계관 등을 국제적 수준으로 끌어올리려는 움직임을 말한다. 이런 의미에서 세계화와 국제화라는 용어는 엄격히 구별되지만, 다 같이 글로벌 에티켓을 포함한  외국문화의 이해라는 점이 전제조건이 된다.
- Internationalization stands for a movement where a nation develop their members' quality of life, values, and a view of the world to the international level. In this sense, the term globalization is strictly distinct from the term internationalization. It is required that we consider both of them as foreign culture together with global etiquette.

반 세계화 운동
Anti-globalization movement

-반세계화 운동을 펼치는 사람들은 세계화란 세계 기구들이 시장 단일화를 부추기고 약소국가들의 시장을 먹이로 하는 포식자들의 축제를 주도하는 약육강식의 과정이라고 주장하지만, 이미 진행된 지구촌화 그 자체를 막을 수는 없다.
- People who do anti-globalization movement say that globalization is a process where the world organizations instigate a market unification and plays a key role in developed countries' festival of making markets of weak nations their prey. However, the progress of global village cannot be stop.

한국문화의 우수성
Superiority of Korean culture

-우리나라의 문화는 수준이 높고 아름다움에 틀림없어서 세계적으로 자랑거리가 많다. 그러나 어느 나라의 문화가 더 좋고 나쁘고, 옳고 그르고... 라고 말할 수 없는 문화상대성을 인정해야 한다.
- The cultural level of Korean culture is high. It has a lot of sources of pride in the world. However, we should recognize the relativity of culture to other countries.

외국문화 수용과 새 문화 창출
Acceptance of foreign cultures and creation of a new culture

-우리의 전통문화만 고수하고 외래문화를 기피할 수는 없다. 여러 가지 외래문화를 과감히 수용하고, 이를 전통문화와 조화를 이루도록 혼합한 후 우리것으로 만들어 새로운 문화를 창출해야 한다.
- We cannot adhere to only our traditional culture. Further, we cannot evade foreign cultures. We should bravely accept various foreign cultures and harmonize them with ours. Finally, we should create a new culture.

문화의 특성
Property of culture

-문화상대주의와 자민족중심주의
- Cultural comparativism and exclusivism of the own race

-문화의 제일성과 총체성
- Cultural bestism and comprehension
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
481 비자 수속 업무[의료관광개론 76<서적한영번역][유폰영어] 소장 2014/01/11 1643
480 여권의 신청과 구비[의료관광개론 75<서적한영번역][영어강의] 소장 2014/01/11 1378
479 여행 약관 및 피해보상 규정[의료관광개론 74<서적한영번역][성인영어회화학원] 소장 2014/01/11 1412
478 관광진흥법의 해설[의료관광개론 73<서적한영번역][비즈니스영어] 소장 2014/01/11 1675
477 관광진흥법의 이해[의료관광개론 72<서적한영번역][영어공부] 소장 2014/01/11 1629
476 국가별 주요 관광 동향[의료관광개론 71<서적한영번역][외국어인강] 소장 2014/01/11 1182
475 국제 관광의 환경과 동향[의료관광개론 70<서적한영번역][영어기초학원] 소장 2014/01/11 1347
474 관광 환경의 변화 요인[의료관광개론 69<서적한영번역][영어듣기무료사이트] 소장 2014/01/11 1311
473 의학용어 분석[의료관광개론 68<서적한영번역][영어인터넷강의] 소장 2014/01/11 1714
472 외국인 환자 진료프로세스 매뉴얼[의료관광개론 67<서적한영번역][왕초보영어학원] 소장 2014/01/11 2234
471 고객접점 설계와 차별화[의료관광개론 66<서적한영번역][영어학원추천] 소장 2014/01/11 1797
470 의료 서비스의 적용과 절차 조사[의료관광개론 65<서적한영번역][토플학원] 소장 2014/01/11 1382
469 서비스 접점의 개념과 중요성[의료관광개론 64<서적한영번역][토익토익스피킹] 소장 2014/01/11 1797
468 건강상담 기법[의료관광개론 63<서적한영번역][토익시험일정표] 소장 2014/01/11 1141
467 면접 기술의 필요성과 다양한 형태[의료관광개론 62<서적한영번역][토익스피킹추천] 소장 2014/01/11 1517
466 의료 건강상담[의료관광개론 61<서적한영번역][토익스피킹사이트] 소장 2014/01/11 1466
465 외국인 환자와의 커뮤니케이션[의료관광개론 60<서적한영번역][토익스피킹말하기] 소장 2014/01/11 1169
464 의사와 환자의 커뮤니케이션 방법[의료관광개론 59<서적한영번역][토익말하기] 소장 2014/01/11 1243
463 의료 커뮤니케이션의 중요성[의료관광개론 58<서적한영번역][토익TMVLZLD] 소장 2014/01/11 1844
462 나라별 음식문화와 식사 매너[의료관광개론 57<서적한영번역][토익SPEAKING] 소장 2014/01/11 1754
461 식탁 예절[의료관광개론 56<서적한영번역][영어토익스피킹] 소장 2014/01/11 1756
460 글로벌 비즈니스 문화와 매너[의료관광개론 55<서적한영번역][스피킹토익] 소장 2014/01/11 1346
459 글로벌 사교 문화와 매너[의료관광개론 54<서적한영번역][토익스피킹] 소장 2014/01/11 1500
458 바디랭귀지 문화와 제스처 문화[의료관광개론 53<서적한영번역][비지니스영어] 소장 2014/01/11 2073
457 세계화와 우리의 대응[의료관광개론 52<서적한영번역][토익스피킹추천학원] 소장 2014/01/11 1295
456 세계화 추세와 문화의 이해[의료관광개론 51<서적한영번역][토익스피킹학원] 소장 2014/01/11 1345
455 명함 매너[의료관광개론 50<서적한영번역][회화학원] 소장 2014/01/11 1449
454 고객 안내 매너[의료관광개론 49<서적한영번역][전화영어1위] 소장 2014/01/11 1480
453 올바른 자세와 태도[의료관광개론 48<서적한영번역][영어] 소장 2014/01/11 1455
452 고객과의 성공적인 첫인상[의료관광개론 47<서적한영번역][주말영어학원] 소장 2014/01/11 1388
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_oud2neada64094drq4v5k00tf1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0