학습 자료실

 

외국어

번역

글로벌 사교 문화와 매너[의료관광개론 54<서적한영번역][토익스피킹]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2014/01/11
ㆍ조회: 1500      
글로벌 사교 문화와 매너[의료관광개론 54<서적한영번역][토익스피킹]

영어 개인ㆍ그룹 과외

6차시 국제 비즈니스 매너1
Class Six. International Business Manner 1

1. 글로벌 사교 문화와 매너
1. Global sociable culture and manner

초대 매너
Invitation manner

1) 초대시 매너
1) Invitation manner

* 제안 : 어떤 초대를 제의할 때는 강요하는 듯한 느낌을 주지 말아야 하며, 상대방을 고려해 사전에 여유 있게 제의한다.
* Proposal: When we suggest an invitation, we should not give them an impression of forcing.

*수락 : 초대에 응할 때는 분명하게 의사 표현을 하고 애매한 답변은 금물이며 거절은 정중하고 완곡하게 하되 초대해줘서 고맙다는 인사를 한다.
* Acceptance: When we receive an invitation from others, we should express our intention. We should not answer it vaguely. We refuse it politely but thank them for the invitation.

*참석 : 약속 시간에 늦지 않도록 적어도 5분 전에 도착하도록 하며 늦어지거나 초대받지 않은 사람과 동행할 경우 사전 통보나 허락을 받도록 한다.
* Attendance: Not to be late for an appointment, we arrive at the appointment before at least 5 minutes. If we are late or accompany an uninvited person, we should receive an approval in advance.

2) 초청장 보내기
2) Sending of an invitation card

꼭 필요한 경우가 아니면 초청장을 보내지 않는 것이 좋으며, 초청장에는 목적, 날짜와 시간, 장소 등을 밝힌다.
If not necessary, it is good not to sent an invitation card. The card should have purpose, date, time, and place.

방문 매너
Manner of visit

‣일반적으로 오후 3시 이후부터 저녁 시간대가 방문에 적합한 시간이다. 동서양을 막론하고 아무리 가까운 사이라도 오전에 남의 집을 방문하는 것은 좋지 않다.
‣ Generally, the proper time is three in the afternoon to evening hour. Regardless of Eastern and Western regions, it is not good to visit others' house, even close people.

‣외국인을 집으로 초대할 때는 가능하면 한국의 아름다운 문화와 전통을 느낄 수 있도록 준비하는 것이 좋다.
‣ When inviting foreigners, if possible, we had better prepare for a lot of things so that they can feel Korea's beautiful culture and tradition.

‣서양에서는 식사 초대를 받은 후에는 대개 1주일 이내에, 문상을 다녀간 사람에게는 6주 이내에 방문하는 게 상례이며, 신혼여행을 다녀오거나 출산 통지를 받은 경우에는 2주 이내에 방문하는 것이 예의로 되어 있다.
‣ In the West, it is a custom to visit within a week after meal invitation and within 6 weeks after funeral. It is a custom to visit within 2 weeks who are pregnant or just from honeymoon.

‣병문안은 상대방과의 친밀한 정도에 따라 달라질 수 있으나 어느 경우라도 사전에 미리 알려주어야 한다.
‣ Inquiring after people varies according to intimacy, but at any case, we should it in advance.

‣동서양을 막론하고 출산이나 약혼, 결혼, 생일, 축제 등과 같은 특별한 날에는 우정이나 감사의 표시로 반드시 선물을 해야 한다.
‣ Regardless of Eastern and Western regions, we should give a present as a token of friendship or gratitude in special days such as delivery, engagement, marriage, birthday, and festival.

‣선물을 받고 구석에 밀쳐놓는 것보다 예의에 어긋나는 것은 없다.
It is out of manner to push the received gift in the corner.

‣나라마다 선물하는 습관도 각양각색이니 유의해야 한다.
We should pay attention to each country's custom of giving a present.

접대 매너
Manner of reception

‣찾아온 손님을 따뜻하게 맞이하고 친절을 베풀어야 한다.
We should warmly welcome all the guests and hold a kindness.

경조사 매너
Manner of family event

‣경조사란 경사스럽고 불행한 일을 말하며 남의 경사나 좋지 않은 일, 슬픈 일에 반드시 인사해야 하는 일을 경조사 매너라고 한다.
Family event stands for happy or unhappy event. And, manner of family event refers to visiting people who suffer happy, unhappy, or sad things.

‣길사에는 선물을 하고, 흉사에는 부조를 하는 게 상식이다.
On joyful occasions, we should give a present. On sad occasions, we should give a monetary gift.

‣생일 축하는 국제 사회에서 사람을 사귈 수 있는 좋은 기회가 될 수 있다. 서양에서는 성인이 되는 18회 생일을 가장 중요시하며 10의 배수가 되는 생일도 중요하게 여기는 경향이 있다.
‣ The keeping of a birthday can give us an opportunity to make human relations in the international society. The West region tend to stress the 18th birthday, a starting point of adult and the birthday of the multiple of 10.

‣프랑스 사람들은 결혼식을 두 번 하고 가까운 친지들을 초대하여 신랑 신부와 함께 밤새도록 파티를 한다.
‣ French  people  have wedding ceremonies twice and invite casual acquaintances. They enjoy a party with a bridegroom and a bride all night long.

‣피로연은 대개 칵테일 파티 형식을 취하는데 밤을 새워 계속된다. 여기에 초대를 받으면 반드시 참석 여부를 회신해 주어야 한다.
‣ A wedding receptions usually has a form of cocktail party and continues all night long. If people are invited to the part, they should let the hosts whether or not to attend.

‣서양에서는 새해의 시작을 알리는 0시가 되면 모든 사람들이 서로 껴안으며 새해 인사를 나눈다.
In the West people celebrate New Year hugging each other when it is 0 o'clock to inform the start of new year.

조문 매너
Manner of condolence

각 나라마다 장례식을 치르는 관습도 제 각각이다.
Each country has a unique funeral custom.

-우리나라의 장례식
- Korea's funeral service

‣우리나라에서는 영전에 다가가 향에 불을 붙인 다음 불꽃을 왼손으로 끄고 향로에 꽂은 다음 일어서서 큰절을 두 번 한다.
Korean people burn an incense for the dead and put out the flame with their left hand. They insert the incense in the incense burner. Then, they stand up and deep bow twice.

‣유족은 상복을 입지만 일반 조문객은 화려하지 않은 검은색 계통의 단색 평상복을 입으면 된다.
조의금은 액수보다 성의가 더 중요하다.
‣ Bereaved families put on the mourning dress, but mourners put on black suits or dresses.
In condolence money, sincerity is more important than the amount of money.

‣ 가족들의 슬픔을 위로하고 도움을 주기 위하여 가까운 친구라면 상가에서 밤샘을 할 수 있다.
‣ To comfort and help bereaved families, their close friends can stay up all night at the mourner's house.

-가톨릭 장례식은 운구 행렬이 교회 앞에 도착하면서 시작되어 부모, 친구, 친척들이 그 뒤를 따른다. 장례미사 도중 참석자들은 성수채로 관 위에 관호를 그린다.
- The Catholicism funeral service starts when the funeral procession arrives before the church. The dead's parents, friends and relatives follow that. The funeral mass halfway attendees draw the cross on top of the coffin.

-화장을 하는 경우에는 고인의 유골이 담긴 항아리가 보관될 납골당에서 장례식이 치러진다.
- In case of cremation, funeral takes place in the charnel house.

-유대인들은 집에서 직접 묘지로 간다.
- Jews go to the cemetery instantly from the house.

파티 매너
Manner of party

1) 주인과 손님으로서의 예절
1) Manner as a guest and a host

주인은 파티의 계획과 준비를 빈틈없이 해서 손님이 즐거운 시간을 보낼 수 있도록 배려하고, 손님은 다른 손님에게 폐를 끼치지 않고 예의 바른 태도로 파티의 분위기를 즐겁게 이끌어야 한다.
The host should prepare completely so that the guests cannot feel bored during the party. Also manners should result in the party's joyful atmosphere.

2) 파티의 형식과 예절
2) Form and manner of party

‣만찬 : 가장 비중 있고 그 격식과 절차가 엄격하다.
‣ Dinners: It is most important and its rule and process are strict.

‣오찬과 조찬 : 오찬은 정식이건 약식이건 그 예법은 만찬과 같은데, 만찬에 비해서 훨씬 약식이다.
‣ Luncheon and breakfast: Regardless of formal and informal, manner of luncheon and breakfast is similar to dinners. But, their form is much more informal than dinners.

‣다과회 : 가벼운 마음으로 손님을 초대할 때 보통 열리며 케이크나 쿠키와 함께 홍차나 커피, 코코아를 내기도 한다.
‣ Tea party: When inviting the caller with light mind, usually it is opened. There black tea, coffee, or cocoa is served together with the cake or cookie.

‣리셉션 : 대부분 특정한 사람이나 중요한 사건을 축하 기념하기 위해 베푸는 공식적인 모임을 가리킨다.
‣ Reception: Reception refers to a formal meeting commemorate a certain person or an important event.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
481 비자 수속 업무[의료관광개론 76<서적한영번역][유폰영어] 소장 2014/01/11 1642
480 여권의 신청과 구비[의료관광개론 75<서적한영번역][영어강의] 소장 2014/01/11 1376
479 여행 약관 및 피해보상 규정[의료관광개론 74<서적한영번역][성인영어회화학원] 소장 2014/01/11 1411
478 관광진흥법의 해설[의료관광개론 73<서적한영번역][비즈니스영어] 소장 2014/01/11 1674
477 관광진흥법의 이해[의료관광개론 72<서적한영번역][영어공부] 소장 2014/01/11 1628
476 국가별 주요 관광 동향[의료관광개론 71<서적한영번역][외국어인강] 소장 2014/01/11 1182
475 국제 관광의 환경과 동향[의료관광개론 70<서적한영번역][영어기초학원] 소장 2014/01/11 1346
474 관광 환경의 변화 요인[의료관광개론 69<서적한영번역][영어듣기무료사이트] 소장 2014/01/11 1310
473 의학용어 분석[의료관광개론 68<서적한영번역][영어인터넷강의] 소장 2014/01/11 1712
472 외국인 환자 진료프로세스 매뉴얼[의료관광개론 67<서적한영번역][왕초보영어학원] 소장 2014/01/11 2233
471 고객접점 설계와 차별화[의료관광개론 66<서적한영번역][영어학원추천] 소장 2014/01/11 1795
470 의료 서비스의 적용과 절차 조사[의료관광개론 65<서적한영번역][토플학원] 소장 2014/01/11 1380
469 서비스 접점의 개념과 중요성[의료관광개론 64<서적한영번역][토익토익스피킹] 소장 2014/01/11 1795
468 건강상담 기법[의료관광개론 63<서적한영번역][토익시험일정표] 소장 2014/01/11 1141
467 면접 기술의 필요성과 다양한 형태[의료관광개론 62<서적한영번역][토익스피킹추천] 소장 2014/01/11 1516
466 의료 건강상담[의료관광개론 61<서적한영번역][토익스피킹사이트] 소장 2014/01/11 1466
465 외국인 환자와의 커뮤니케이션[의료관광개론 60<서적한영번역][토익스피킹말하기] 소장 2014/01/11 1167
464 의사와 환자의 커뮤니케이션 방법[의료관광개론 59<서적한영번역][토익말하기] 소장 2014/01/11 1241
463 의료 커뮤니케이션의 중요성[의료관광개론 58<서적한영번역][토익TMVLZLD] 소장 2014/01/11 1841
462 나라별 음식문화와 식사 매너[의료관광개론 57<서적한영번역][토익SPEAKING] 소장 2014/01/11 1753
461 식탁 예절[의료관광개론 56<서적한영번역][영어토익스피킹] 소장 2014/01/11 1755
460 글로벌 비즈니스 문화와 매너[의료관광개론 55<서적한영번역][스피킹토익] 소장 2014/01/11 1345
459 글로벌 사교 문화와 매너[의료관광개론 54<서적한영번역][토익스피킹] 소장 2014/01/11 1500
458 바디랭귀지 문화와 제스처 문화[의료관광개론 53<서적한영번역][비지니스영어] 소장 2014/01/11 2071
457 세계화와 우리의 대응[의료관광개론 52<서적한영번역][토익스피킹추천학원] 소장 2014/01/11 1294
456 세계화 추세와 문화의 이해[의료관광개론 51<서적한영번역][토익스피킹학원] 소장 2014/01/11 1344
455 명함 매너[의료관광개론 50<서적한영번역][회화학원] 소장 2014/01/11 1448
454 고객 안내 매너[의료관광개론 49<서적한영번역][전화영어1위] 소장 2014/01/11 1477
453 올바른 자세와 태도[의료관광개론 48<서적한영번역][영어] 소장 2014/01/11 1454
452 고객과의 성공적인 첫인상[의료관광개론 47<서적한영번역][주말영어학원] 소장 2014/01/11 1388
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0