대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

‘디어 애비’ 디너가 맛있는 음식과 즐거운 시간을 약속해(2016.01.26) <디어 애비 770 [사업기획서][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 1576      
‘디어 애비’ 디너가 맛있는 음식과 즐거운 시간을 약속해(2016.01.26) <디어 애비 770 [사업기획서][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]





'Dear Abby' dinner promises good food and good times 
‘디어 애비’ 디너가 맛있는 음식과 즐거운 시간을 약속해

DEAR ABBY: We have enjoyed an international dinner club with three other couples for many years. Besides an international theme, we occasionally have other theme dinners. The host couple chooses the country and is responsible for the main course. Another couple brings an associated entree, the third couple brings dessert and the fourth couple provides the wine. We rotate responsibilities so we host only once every four months.
애비 선생님께: 저희는 다른 세 부부와 함께 국제적 메뉴의 저녁식사 모임을 즐겨왔습니다. 국제적 주제 외에 가끔은 다른 주제의 저녁 식사도 하지요. 주최측 부부는 나라를 선정하고 메인 코스를 책임집니다. 또 한 부부는 주제에 관련된 요리를 가져 오고, 세 번째 부부는 디저트를 가져 오며, 네 번째 부부는 와인을 준비합니다. 저희는 각 책임을 교대로 수행하기 때문에 넉 달에 한 번만 디너를 주최해요.     
 
We have become close friends over many memorable meals together, sharing pregnancy announcements, child rearing, graduations, weddings and anniversaries.
저희는 여러 차례 함께 한 잊지 못할 식사, 임신소식 공유, 아이 양육, 졸업, 결혼식과 기념식 등을 통해 가까운 친구가 되었습니다.
 
I think a "Dear Abby" dinner would be fun to host, and I'd love to plan a meal around your cookbooks. Would you please advise how this avid reader might get copies?  
CHEF MIKE IN CANADA
저는 ‘디어 애비’ 디너를 주최하면 재미 있겠다는 생각이 드는데, 선생님의 요리책 둘레에 식사를 차리고 싶어요. 이 열렬한 독자에게 요리책 복사본을 받을 수 있는 방법을 알려주시겠어요?
캐나다의 주방장 마이크 
 
DEAR CHEF MIKE: I know a Dear Abby dinner party would be enjoyable, because readers have written to tell me they've hosted one, and it made for an interesting and fun evening. The recipes are traditional, easy to read, simple to prepare and delicious.
마이크 주방장님께: 디어 애비 디너 파티가 즐거울 것이라는 것을 압니다. 독자들이 주최해 보았는데, 흥미 있고 재미 있는 저녁을 보내는 데 도움이 되었다는 편지를 제게 보내주셨거든요. 레시피는 전통적이고, 읽기 쉽고, 준비가 간단하며, 맛 있어요. 
 
As I mentioned to a reader from Little Rock who inquired about the booklet, one hostess described decorating her place cards with appliqued hearts and tiny flowers. She created a centerpiece by making a "bouquet" of envelopes addressed to Dear Abby.
그 소책자에 관해 문의하신 리틀록의 독자님께 언급한 바와 같이, 여성 주최자 한 분은 집안의 카드들을 하트 모양의 아플리케와 자잘한 꽃으로 장식했다고 쓰셨더군요. 그녀는 디어 애비 앞으로 주소를 쓴 봉투로 ‘부케’를 만들어 식탁의 중앙장식물을 만들었다 합니다.   
 
Another woman copied questions from past columns, printed them out and made them into a party game, instructing her guests to supply the answers. She said that after a few glasses of wine, some of the answers they came up with were hilarious, but not suitable for printing in a family newspaper.
또 다른 여성 한 분은 지나간 날짜의 칼럼에 나오는 질문들을 복사하여 출력한 다음, 그것을 파티 게임으로 만들었는데, 손님들에게 답변을 제공하라는 지시를 했답니다. 그녀는 와인 몇 잔을 마신 후 그들이 떠올린 답변 일부가 아주 우스웠지만 가족신문에 게재하기에는 적절치 못했다고 했더군요.   
 
My cookbooklet set contains more than 100 tasty recipes ranging from soups to salads, appetizers, main courses and desserts. The recipes can also be used for holiday celebrations and other special occasions. To order, send your name and mailing address, plus check or money order for $14 (U.S. funds) to: Dear Abby ─ Cookbooklet Set, P.O. Box 447, Mount Morris, IL 61054-0447. My mother used many of these recipes for dinner parties, and so have I. I particularly recommend the Pecan Pie recipe ─ which has been printed in this column before because it has taken prizes at county fairs. It was given to Mama by the chef at the now-demolished Phoenix Hotel in Lexington, Kentucky, and people rave about it.
제 요리소책자는 수프로부터 샐러드, 애피타이저, 메인 코스와 디저트에 이르기까지 100개가 넘는 맛있는 레시피를 담고 있어요. 이 레시피들은 휴일 기념이나 다른 특별한 기회에도 사용할 수 있습니다. 주문하려면, 독자님의 이름, 우편 주소와 미화 14달러의 수표 또는 우편환을 다음 주소로 보내시면 됩니다. 디어 애비 ─ 쿡북릿 세트, 우편사서함 447, 마운트모리스, 일리노이주 61054-0447. 저희 어머니께서는 이 레시피들을 디너 파티에 많이 사용하셨으며, 저도 그랬어요. 저는 피칸 파이 레시피를 특별히 추천합니다. 이 레시피는 카운티 박람회에서 수상한 적이 있기에 이 칼럼에도 전에 게재한 적이 있습니다. 이는 켄터키 주 렉싱턴에 있던, 지금은 헐어 없어진 피닉스 호텔의 주방장이 어머니께 주었던 것이며 사람들이 열광한 음식이기도 합니다.
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 언어연구소
(www.chunlingo.com)
 

* entree (美) 앙트레(식사의 주 요리) (= the main dish of a meal) 
e.g.) You have a choice of entree today: beef or chicken. 주요리는 소고기와 닭고기 중에서 선택하실 수 있습니다. 
* rotate (일을) 교대로 하다; (사람이) 순환[교대] 근무를 하다  
e.g.) The EU presidency rotates among the members. 유럽연합 의장직은 회원국들이 교대로[돌아가면서] 맡는다.
* make for ~에 기여하다(= lead to)
e.g.) Constant arguing doesn’t make for a happy marriage. 계속 다투는 것은 행복한 결혼 생활에 도움이 되지 않는다.  
* applique 아플리케(천 조각을 덧대거나 꿰맨 장식) (the craft of sewing fabric shapes onto larger pieces of cloth. You can also use applique to refer to things you make using this craft)
* centerpiece (식탁 중앙에 놓는) 장식물, 가장 중요한 작품[항목]; 중심물, 주목할 존재 (=A centerpiece is an important item of a display, usually of a table setting. Centerpieces help set the theme of the decorations and bring extra decorations to the room)
e.g.) The centerpiece was a bowl of flowers. 식탁의 중앙 장식물은 꽃병이었다. 
* hilarious 아주 우스운[재미있는] (= extremely funny)
 e.g.) You should read this book ─ it's hilarious. 너 이 책 읽어 봐야 돼. 엄청 재미있거든.
* rave (about sb/sth) 열변을 토하다; 격찬[극찬]하다 
e.g.) The critics raved about his performance in ‘Hamlet'. 비평가들은 ‘햄릿’에서의 그의 연기를 극찬했다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2359&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
전종훈 언어연구소에서 독점 제공하는 코리아타임스 ' Dear Abby ( 디어 애비 ) ' 번역 researcher 2016/02/20 8124
791 결혼 생활을 그만두고 사랑하는 여성과 결합하길 원하는 아내 ( 2016.02.18 ) < 디어 애.. researcher 2016/02/19 10737
790 아내에게 금전적 문제를 비밀에 부치는 남성(2016.02.17) <디어 애비 790 [자격증][외국어.. researcher 2016/02/19 1465
789 엄마의 알코올 중독이 아기에게 심각한 위협이 돼(2016.02.16) <디어 애비 789 [졸업증명.. researcher 2016/02/19 1251
788 아버지 커플을 늘 따라 다니는 친구가 아들에겐 왠지 불안해(2016.02.15) <디어 애비 788 .. researcher 2016/02/19 1221
787 아내와 사별하면 손주들을 키우겠다고 다짐하는 남자(2016.02.15) <디어 애비 787 [소견.. researcher 2016/02/19 1085
786 어린 아들은 아버지를 간절히 원하지만, 엄마는 남자가 싫어(2016.02.13) <디어 애비 786 .. researcher 2016/02/19 1355
785 세 번째 신부 들러리를 서면 불운이 올까 겁내는 여성(2016.02.12) <디어 애비 785 [수필.. researcher 2016/02/19 1085
784 딸을 독점하고 싶어하는 여자 친구의 어머니(2016.02.12) <디어 애비 784 [소설번역][외국.. researcher 2016/02/19 1238
783 그녀의 청혼이 거절당했을 때 그 여성은 놀라서 할 말을 잊어(2016.02.11) <디어 애비 783.. researcher 2016/02/19 1049
782 잘 들어 주는 것이 말을 듣게 하는 최선의 길(2016.02.06) <디어 애비 782 [시방서번역][영.. researcher 2016/02/19 1225
781 감옥의 펜팔에게 모험을 하려는 유혹을 받는 남성(2016.02.05) <디어 애비 781 [영화번역].. researcher 2016/02/19 1127
780 결혼을 앞둔 여동생, 모두가 참석하는 결혼식을 선택하지 않아(2016.02.04) <디어 애비 7.. researcher 2016/02/19 1067
779 시간 관리 수업을 받을 필요성이 있는 고등학생(2016.02.03) <디어 애비 779 [일한번역][.. researcher 2016/02/19 1072
778 아버지가 자신의 성공을 보지 못하고 돌아가신 것을 후회하는 아들(2016.02.03) <디어 .. researcher 2016/02/19 1068
777 연상의 남자들에 대한 감정 때문에 교육에 방해를 받는 10대(2016.02.02) <디어 애비 777 [.. researcher 2016/02/19 1072
776 전남편의 성적 학대 소식을 듣고 아들과의 관계를 결별하게 될까 봐 두려워하는 엄.. researcher 2016/02/19 1142
775 고마워할 줄 모르는 유숙객이 지나간 자리에 좋지 못한 감정을 남겨(2016.01.29) <디어 .. researcher 2016/02/19 1060
774 소년의 신앙에 대한 질문에 주의를 기울여 답변해야(2016.01.29) <디어 애비 774 [통신문.. researcher 2016/02/19 1042
773 남자친구의 전 부인과의 유람선 여행은 여자친구에게 작별 인사가 될 수도(2016.01.28) .. researcher 2016/02/19 1325
772 부모님 간에 계속되는 싸움에서는 어른이 중재자 역할을 해야 한다(2016.01.27) <디어 .. researcher 2016/02/19 972
771 낳아준 어머니에게 느끼는 분노를 떨쳐 버릴 수 없는 10대 입양아(2016.01.27) <디어 애.. researcher 2016/02/19 1064
770 ‘디어 애비’ 디너가 맛있는 음식과 즐거운 시간을 약속해(2016.01.26) <디어 애비 770 [.. researcher 2016/02/19 1576
769 감기 걸린 직장 동료가 다른 동료로부터 맹렬한 비난을 받다(2016.01.25) <디어 애비 769 .. researcher 2016/02/19 1081
768 학교 선생님의 평상복이 학생들에게 좋지 않은 본보기가 돼(2016.01.25) <디어 애비 768 [.. researcher 2016/02/19 1085
767 모든 선물은 감사편지를 받을 가치가 있다는 것을 배우는 선생님(2016.01.23) <디어 애.. researcher 2016/02/19 1192
766 골수 기증자에 대한 칭송을 멈추지 못하는 남편(2016.01.23) <디어 애비 766 [의료번역][.. researcher 2016/02/19 916
765 말로써는 치유할 수 없는 강간사건 후 가족들이 견뎌내야 하는 고통(2016.01.22) <디어 .. researcher 2016/02/19 1213
764 애완견을 돌보지 말 것이냐 부모님 집에 살지 말 것이냐가 문제로다(2016.01.22) <디어 .. researcher 2016/02/19 1352
763 부모의 이혼에 화내는 아들, 진실을 알아야 해(2016.01.21) <디어 애비 763 [소견서번역][.. researcher 2016/02/19 1118
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_0uksv1s5vch8oiceeuqunopd22, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0