|
|
Ungrateful houseguests leave bad feelings in their wake 고마워할 줄 모르는 유숙객이 지나간 자리에 좋지 못한 감정을 남겨 DEAR ABBY: My sister and her husband are well-to-do, but cheap. They recently invited themselves to stay three nights in our snowbird condo on their way to a vacation in the Caribbean. My wife and I hosted them, and during their stay we went out twice for dinner. Both times my sister was quick to request separate bills. In the meantime, we had provided lodging and all their other meals for them. 애비 선생님께: 제 자매 부부는 잘 살지만 인색해요. 그들이 최근에 캐러비안에 휴가를 가는 길에 저희의 피한객 콘도에서 3박을 하게 해달라고 요청했습니다. 저희 부부는 그들을 접대했으며, 그들이 묵는 동안 두 번 저녁식사 하러 나갔습니다. 두 번 다 제 자매는 비용청구서를 각자 계산해달라고 요구했어요. 그 동안 저희는 그들에게 숙소와 외식비 외의 모든 식사를 제공했습니다. I am offended that they didn't show appreciation for our hospitality by at least taking us to dinner once. I have wanted to confront my sister about my feelings, but my wife has vehemently told me I shouldn't. What would you suggest? UNEQUAL IN PENNSYLVANIA 저는 그들이 최소한 한 번은 저희에게 저녁식사를 대접함으로써 저희의 환대에 대한 감사의 표시를 하지 않는 것에 화가 납니다. 저는 자매에게 맞서 제 감정을 전하고 싶었지만, 제 아내가 그러면 안 된다고 제게 완강하게 말했습니다. 무슨 조언 좀 해주시겠어요? 펜실베이니아 주의 불공평한 독자 DEAR UNEQUAL: I see two ways of dealing with this. Keep your mouth shut, avoid confrontation and the next time your sister tells you she's coming for a visit, roll up the welcome mat saying you already have other plans. Or, tell your sister how you feel. 불공평하신 독자님께: 제가 보기에 이 문제를 처리하는 방법은 두 가지입니다. 함구하시고, 맞서는 것을 피하시며, 다음에 독자님의 자매가 방문하러 오겠다고 말씀하시거든 이미 다른 계획이 있다고 말씀하시면서 환영하지 마세요. 아니면, 자매에게 독자님의 느낌을 말씀하세요. Personally, I think it would be healthier to express your feelings, because your sister's and her husband's behavior was rude. It shows that because people have money doesn't necessarily mean they have class. 제 개인적으로는, 독자님의 자매 부부의 행동이 무례하기 때문에 독자님의 감정을 표시하는 것이 건강상 더 나을 것이라는 생각이 듭니다. 이는 사람들이 돈을 가졌다고 해서 반드시 거기에 부합하는 수준을 지녔다는 것을 의미하지는 않는다는 것을 보여 줍니다. 제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net) 전종훈 언어연구소 (www.chunlingo.com) * wake (물건의) 지나간 자국, 흔적 * houseguest 유숙객(남의 집에 일정 기간 묵는 사람) (= a person who is staying at someone's house for a period of time) * snowbird (美 비격식) 피한객 (특히 미국 북부나 캐나다에서 추위를 피해 남쪽으로 와서 겨울을 나는 노인) * vehemently 열정적으로; 격렬하게, 강하게, 맹렬히 e.g.) Some international leaders, however, vehemently disagree. 하지만 일부 국가 지도자들은 거세게 반대하고 있습니다. * welcome mat (특히 welcome의 글이 새겨진) 도어매트(doormat); [비유적] 환영 * roll up the welcome mat, 환영하지 않다 (roll out the welcome mat [환영하다]의 반대 표현) 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2364&nmode=3&pageNum=3,1 |