대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

부질없는 시도 Wild-goose chase ( 2013.04.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 11
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2015/08/25
ㆍ조회: 810      
부질없는 시도 Wild-goose chase ( 2013.04.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 11

영문 초록 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트

  
 
 
 
 
 
  

Wild-goose chase

 
 
 

“나까또미 빌딩은 상황 끝이다. 아무 이상 없다.“
“That's a wild-goose chase over here at Nakatomi Plaza. Everything here's okay.”

이 말은 영화 “다이 하드(1998)”에서 흑인 경찰관 알 포웰(레지날드 벤존슨 분)이 관제센터에 보고하는 장면의 번역문 중 일부를 발췌한 것이다.
 
“That's a wild-goose chase over here at Nakatomi Plaza. Everything here's okay.”
 
크리스마스 전날 저녁 뉴욕 경찰 존 맥크레인(브루스 윌리스 분)은 가족이 있는 로스안젤레스로 가서 아내 홀리 맥크레인(보니 델리아 분)을 만나기 위해 그녀의 직장이 있는 나카토미 빌딩에 도착한다. 그러나 크리스마스 파티가 한창이던 빌딩을 한스 그루버(알란 릭맨 분)이 이끄는 테러리스트가 점거하면서 존과 테러리스트의 숨막히는 대결이 펼쳐진다.
 
‘wild-goose chase’를 사전에서 찾아보면 ‘부질없는 시도’, ‘헛된 노력’ 등으로 나와 있다. 이 관용구는 영국의 극작가 셰익스피어(Shakespeare)가 주로 사용하던 표현 중 하나이다. 1592년 ‘로미오와 줄리엣(Romeo and Juliet)’ 중 머큐시오(Mercutio)가 로미오(Romeo)에게 말하는 장면에서 처음으로 등장하였다.
 
현재 사용되고 있는 ‘wild-goose chase’의 의미는 셰익스피어가 묘사했던 것과 차이가 있다. 당시 ‘wild-goose chase’의 뜻은 경마와 관련이 있었다. 일정 간격을 두고 선두마(lead horse)를 뒤쫓는 다른 경주마들의 추격을 뜻하는데 대형을 이루면서 날아가는 기러기들(wild geese)을 흉내 내는 말이다. 이러한 의미는 19세기에 사라졌다. 1811년 그로제(Grose)의 속어 사전(Dictionary of the Vulgar Tongue)에서 ‘wild-goose chase’는 오늘날과 같은 의미로 정의되었다.
 
원문이 나오는 장면을 다시 살펴 보면, 존은 테러리스트에게서 무전기를 탈취해 테러범들이 나카토미 빌딩 전체를 점거하여 인질을 잡고 있다는 사실을 알리며 관제센터에 지원부대를 요청한다. 존과 테러범들 간의 총성을 들은 관제센터는 순찰 중인 경찰관 알 포웰을 나카토미 빌딩으로 보낸다. 상황 조사를 위해 알은 건물 안으로 들어갔지만, 경비로 가장한 테러범에 속아 아무 것도 발견하지 못 한 채 순찰자로 돌아가 무전기로 관제센터에 결과를 보고한다.
 
원문의 that은 존의 지원 요청에 대한 상황 조사를 지칭하며, here는 나카토미 빌딩을 가리킨다. 이를 바탕으로 원문을 자연스러운 한국어로 다시 번역하면 다음과 같다.
 
“여기 나카토미 빌딩에서 한 조사는 헛수고임. 이상 무.” 

제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=49&nmode=13&pageNum=4,3




 



 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
37 내 잘못이야 My bad ( 2013.07.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 37 researcher 2015/08/31 617
36 중도 Middle of the road ( 2013.07.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 36 researcher 2015/08/31 638
35 행운을 빌어 Break a leg ( 2013.07.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 35 researcher 2015/08/31 684
34 다시 태어나다 Be born again ( 2013.07.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 34 researcher 2015/08/31 935
33 자기 분야에 능하다 Know one's onions ( 2013.07.13 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교.. researcher 2015/08/31 1106
32 아주 쉬운 As easy as pie ( 2013.07.08 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 32 researcher 2015/08/31 600
31 신뢰할 수 있는 사람 Good egg ( 2013.07.06 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 31 researcher 2015/08/31 597
30 옥에 티 A fly in the ointment ( 2013.07.01 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 30 researcher 2015/08/28 702
29 발을 들여놓다 Get a foot in the door ( 2013.06.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 .. researcher 2015/08/28 780
28 세상의 소금 The salt of the earth ( 2013.06.24 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 28 researcher 2015/08/28 885
27 일심동체이다 Be joined at the hip (2013.06.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 27 researcher 2015/08/28 676
26 매우 기쁘게 As happy as a clam ( 2013.06.17 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 26 researcher 2015/08/28 576
25 백병전 Close quarters ( 2013.06.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 25 researcher 2015/08/28 982
24 똑같이 닮은 사람 Dead ringer ( 2013.06.10 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 24 researcher 2015/08/28 883
23 뛰어난 사람 Bee's knees ( 2013.06.08 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 23 researcher 2015/08/28 508
22 이러지도 저러지도 못하는 Between a rock and a hard place ( 2013.06.03 ) < 그림으로 이해하는 .. researcher 2015/08/28 748
21 엉터리 Hokum ( 2013.06.01 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 21 researcher 2015/08/28 656
20 속임수 Flimflam ( 2013.05.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 20 researcher 2015/08/26 854
19 시시한 일 Blah ( 2013.05.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 19 researcher 2015/08/26 752
18 속물의 Snobbish ( 2013.05.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 18 researcher 2015/08/26 728
17 재즈 연주가 Gig ( 2013.05.18 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 17 researcher 2015/08/26 746
16 말 잘하는 Glib ( 2013.05.13 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 16 researcher 2015/08/26 731
15 바보 Imbecile & moron ( 2013.05.11 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 15 researcher 2015/08/26 1384
14 멋쟁이 Dandy ( 2013.05.06 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 14 researcher 2015/08/26 813
13 급히 가버리다 Take a powder ( 2013.05.04 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 13 researcher 2015/08/26 867
12 야바위꾼 Grifter ( 2013.04.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 12 researcher 2015/08/26 1006
11 부질없는 시도 Wild-goose chase ( 2013.04.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 11 researcher 2015/08/25 810
10 잡담 Chitchat ( 2013.04.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 10 researcher 2015/08/25 644
9 허세 부리다 Bluff ( 2013.04.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 9 researcher 2015/08/25 777
8 주류 밀매점 Speakeasy ( 2013.04.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 8 researcher 2015/08/25 984
123456789101112

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_pgfqvvvcep8k8su1pdi8dlvje3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0