대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

야바위꾼 Grifter ( 2013.04.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 12
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2015/08/26
ㆍ조회: 1006      
야바위꾼 Grifter ( 2013.04.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 12

영어 번역 회사 합리적인 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트

  
 
  

 

  
 
Grifter

 


 
“그깟 푼돈 건드린 야바위꾼을 잔인하게 죽여버린 놈이야.”
“We're talking about a guy who'd kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.”

이 말은 영화 ‘스팅(1973)’에서 사기의 천재 헨리 곤돌프(폴 뉴먼 분)가 두목의 원수를 갚기 위해 찾아 온 자니 후커(로버트 레드포드 분)에게 말하는 장면의 번역문 중 하나를 발췌한 것이다.
 
“We're talking about a guy who'd kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.”
 
1936년 시카고 부근의 졸리에트 거리에서 사기꾼 루서 콜만(로버트 얼 존스 분)과 그의 부하 자니 후커는 행인에게 사기를 쳐서 2만 달러가 든 봉투를 갖게 된다. 하지만 이 돈은 뉴욕 범죄조직의 두목 도일 로네건(로버트 쇼 분)의 조직 자금이었다. 그날 밤 루서는 로네건이 보낸 살인 청부업자에게 권총으로 살해당한다. 쫓기는 몸이 된 후커는 루서의 죽음에 복수하기 위해 루서의 친구 곤돌프를 찾아가 도움을 청한다.
 
‘grifter’를 사전에서 찾아 보면 ‘야바위꾼’, ‘사기 도박꾼’ 등으로 나와 있다. ‘grifter’는 이상한 낌새를 못 알아채고 있는 표적(mark)을 대상으로 신용 사기(scam)·계략(scheme)·사기(flimflam)를 벌이는 사기꾼(con artist), 협잡꾼(swindler), 잡범(petty criminal)을 말한다. 흔히 ‘grifter’는 인간의 나약함이나 탐욕(greed)ㆍ외로움(loneliness) 등의 약점을 이용하여 범행 대상인 표적으로부터 돈을 빼앗는다. 이 경우 ‘grifter’의 수법이 너무나 일상적이고 상당한 설득력이 있기 때문에 경찰은 피해자에게 사기를 당한 사실을 인식시키는 데 애를 먹는다.
 
‘grfiter’는 20세기 초에 미국에서 만들어진 관용구이다. 이 표현의 기원을 살펴 보면, grafter에서 유래되었다고 한다. grafter는 ‘grifter’보다 조금 일찍 만들어진 속어로, 협잡꾼(swindler), 사기꾼(con man)이나 단순 도둑(thief)를 가리키는 말이다. 혹자는 대다수 ‘grifter’의 삶이 이동해 다니는(peripatetic) 특징이 있다는 것을 근거로 하여, ‘grifter’를 grafter와 drifter(집이나 직업을 수시로 바꾸는 사람)의 합성어로 보고 있다.
 
원문이 나오는 장면을 다시 살펴보자. 곤돌프는 로네건이 뉴욕과 시카고의 정치인 중 절반에 상당한 영향력을 행사하는 거물이며 후커 정도의 인물을 언제 어디서든지 마을대로 살해 할 수 있기 때문에 로네건이 자신이 사기 당한 사실 조차 모르게 해야 한다고 말한다.
 
원문의 we는 헨리 곤돌프와 자니 후커를 가리키며, Who’d의 어파스트로피 d는 would의 축약형이다. 여기서a chunk of money(상당한 금액)는 후커가 사기를 쳐서 얻은 돈을 가리키며, ‘grifter’와 ‘him’은 후커를 암시한다. 이를 바탕으로 원문을 자연스러운 한국말로 번역하면 다음과 같다.
 
“엄청난 돈을 이틀도 안돼서 날려버린 야바위꾼을 죽여버릴 놈에 대해 이야기하고 있는 걸세."

제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사

원문 출처:http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.aspidx=50&nmode=13&pageNum=4,3



 




 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
37 내 잘못이야 My bad ( 2013.07.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 37 researcher 2015/08/31 617
36 중도 Middle of the road ( 2013.07.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 36 researcher 2015/08/31 638
35 행운을 빌어 Break a leg ( 2013.07.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 35 researcher 2015/08/31 682
34 다시 태어나다 Be born again ( 2013.07.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 34 researcher 2015/08/31 935
33 자기 분야에 능하다 Know one's onions ( 2013.07.13 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교.. researcher 2015/08/31 1105
32 아주 쉬운 As easy as pie ( 2013.07.08 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 32 researcher 2015/08/31 600
31 신뢰할 수 있는 사람 Good egg ( 2013.07.06 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 31 researcher 2015/08/31 596
30 옥에 티 A fly in the ointment ( 2013.07.01 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 30 researcher 2015/08/28 701
29 발을 들여놓다 Get a foot in the door ( 2013.06.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 .. researcher 2015/08/28 779
28 세상의 소금 The salt of the earth ( 2013.06.24 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 28 researcher 2015/08/28 885
27 일심동체이다 Be joined at the hip (2013.06.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 27 researcher 2015/08/28 675
26 매우 기쁘게 As happy as a clam ( 2013.06.17 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 26 researcher 2015/08/28 576
25 백병전 Close quarters ( 2013.06.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 25 researcher 2015/08/28 982
24 똑같이 닮은 사람 Dead ringer ( 2013.06.10 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 24 researcher 2015/08/28 882
23 뛰어난 사람 Bee's knees ( 2013.06.08 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 23 researcher 2015/08/28 508
22 이러지도 저러지도 못하는 Between a rock and a hard place ( 2013.06.03 ) < 그림으로 이해하는 .. researcher 2015/08/28 748
21 엉터리 Hokum ( 2013.06.01 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 21 researcher 2015/08/28 656
20 속임수 Flimflam ( 2013.05.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 20 researcher 2015/08/26 854
19 시시한 일 Blah ( 2013.05.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 19 researcher 2015/08/26 752
18 속물의 Snobbish ( 2013.05.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 18 researcher 2015/08/26 727
17 재즈 연주가 Gig ( 2013.05.18 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 17 researcher 2015/08/26 746
16 말 잘하는 Glib ( 2013.05.13 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 16 researcher 2015/08/26 730
15 바보 Imbecile & moron ( 2013.05.11 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 15 researcher 2015/08/26 1384
14 멋쟁이 Dandy ( 2013.05.06 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 14 researcher 2015/08/26 813
13 급히 가버리다 Take a powder ( 2013.05.04 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 13 researcher 2015/08/26 867
12 야바위꾼 Grifter ( 2013.04.29 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 12 researcher 2015/08/26 1006
11 부질없는 시도 Wild-goose chase ( 2013.04.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 11 researcher 2015/08/25 809
10 잡담 Chitchat ( 2013.04.22 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 10 researcher 2015/08/25 643
9 허세 부리다 Bluff ( 2013.04.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 9 researcher 2015/08/25 777
8 주류 밀매점 Speakeasy ( 2013.04.15 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 8 researcher 2015/08/25 984
123456789101112

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_293ngilvh9dv3vq1aduimtdc46, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0